Mỹ Tâm - Ô cửa sổ - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Mỹ Tâm - Ô cửa sổ




Ô cửa sổ
Окно
Sáng nay mưa về
Сегодня утром дождь вернулся,
Quán thưa người vắng
В кафе мало людей,
Ngỡ như đêm qua vẫn còn một giọt sương khuya héo hắt
Как будто прошлой ночью все еще висела капля увядшей ночной росы.
Sáng nay mưa về
Сегодня утром дождь вернулся,
một người khóc
Кто-то плачет,
Quán xưa đã thôi không còn bài ca mang bao yêu thương
В старом кафе больше не звучит песня, полная любви.
Người đã đi rồi
Ты ушел.
Quán buồn thấm sâu cõi lòng
Печаль кафе проникает глубоко в сердце,
Nỗi buồn len lén tâm hồn
Грусть крадется в душу,
lúc như mây, mây trôi xa xôi rồi như gió, gió đem mưa về rời
Иногда, как облака, облака плывут далеко, а потом, как ветер, ветер приносит изнуряющий дождь.
Quán buồn chỉ dăm ba người
В печальном кафе всего несколько человек,
Nỗi buồn như cả mây trời
Грусть, как все небо в облаках,
Tiếng hát ai nghe buốt giá tim tôi tôi đã nghẹn ngào nước mắt
Чья-то песня леденит мое сердце, и я плачу,
Ngắm mưa vẫn rơi bên song đã cố quên đi những ngày hồng
Смотрю, как дождь падает за окном, хотя и пытаюсь забыть счастливые дни.
Sáng nay mưa về
Сегодня утром дождь вернулся,
Quán thưa người vắng
В кафе мало людей,
Ngỡ như đêm qua vẫn còn một nụ hôn khuya bỡ ngỡ
Как будто прошлой ночью все еще чувствовался робкий ночной поцелуй.
Sáng nay mưa về
Сегодня утром дождь вернулся,
một người khóc
Кто-то плачет,
Quán xưa đã thôi không còn mùi dạ hương trong gió thoảng
В старом кафе больше не пахнет ночной фиалкой на ветру.
Người đã đi rồi
Ты ушел.
Quán buồn thấm sâu cõi lòng
Печаль кафе проникает глубоко в сердце,
Nỗi buồn len lén tâm hồn
Грусть крадется в душу,
lúc như mây, mây trôi xa xôi rồi như gió, gió đem mưa về rời
Иногда, как облака, облака плывут далеко, а потом, как ветер, ветер приносит изнуряющий дождь.
Quán buồn chỉ dăm ba người
В печальном кафе всего несколько человек,
Nỗi buồn như cả mây trời
Грусть, как все небо в облаках,
Tiếng hát ai nghe buốt giá tim tôi tôi đã nghẹn ngào nước mắt
Чья-то песня леденит мое сердце, и я плачу,
Ngắm mưa vẫn rơi bên song đã cố quên đi những ngày hồng
Смотрю, как дождь падает за окном, хотя и пытаюсь забыть счастливые дни.
Quán buồn thấm sâu cõi lòng
Печаль кафе проникает глубоко в сердце,
Nỗi buồn len lén tâm hồn
Грусть крадется в душу,
lúc như mây, mây trôi xa xôi rồi như gió, gió đem mưa về rời
Иногда, как облака, облака плывут далеко, а потом, как ветер, ветер приносит изнуряющий дождь.
Quán buồn chỉ dăm ba người
В печальном кафе всего несколько человек,
Nỗi buồn như cả mây trời
Грусть, как все небо в облаках,
Tiếng hát ai nghe buốt giá tim tôi tôi đã nghẹn ngào nước mắt
Чья-то песня леденит мое сердце, и я плачу,
Ngắm mưa vẫn rơi bên song đã cố quên đi những ngày hồng
Смотрю, как дождь падает за окном, хотя и пытаюсь забыть счастливые дни.
Quán buồn thấm sâu cõi lòng
Печаль кафе проникает глубоко в сердце,
Nỗi buồn len lén tâm hồn
Грусть крадется в душу,
lúc như mây, mây trôi xa xôi rồi như gió, gió đem mưa về rời
Иногда, как облака, облака плывут далеко, а потом, как ветер, ветер приносит изнуряющий дождь.
Quán buồn chỉ dăm ba người
В печальном кафе всего несколько человек,
Nỗi buồn như cả mây trời
Грусть, как все небо в облаках,
Tiếng hát ai nghe buốt giá tim tôi tôi đã nghẹn ngào nước mắt
Чья-то песня леденит мое сердце, и я плачу,
Ngắm mưa vẫn rơi...
Смотрю, как дождь падает...
Tiếng hát ai nghe buốt giá tim tôi tôi đã nghẹn ngào nước mắt
Чья-то песня леденит мое сердце, и я плачу,





Авторы: THANHVO THIEN


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.