Текст и перевод песни Mỹ Tâm - Đoản Khúc Cuối Cho Em
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Đoản Khúc Cuối Cho Em
A Farewell Melody for You
Trên
con
đường
một
mình
anh
về
nơi
chốn
tha
hương
On
the
road
all
alone,
I
return
to
the
land
of
my
expatriation
Cơn
đau
xa
người
còn
thắm
môi
hôn
nhớ
về
ai
The
pain
of
being
far
from
you
still
lingers
on
my
lips,
I
miss
your
kiss
Phút
chia
tay
em
nói
lời
tiễn
đưa
The
moment
you
said
farewell
Mắt
anh
buồn
nhìn
em
thôi
đã
mất
My
eyes
filled
with
sadness,
watching
you
leave
Đêm
hôm
nào
mùa
trăng
thu
chờ
em
đến
bên
anh
Every
night
under
the
moon,
I
wait
for
you
to
come
Vùi
thân
rã
rời
hình
bóng
em
theo
chăn
gối
này
My
body
and
soul
are
weary,
your
image
haunts
me
Thoáng
hương
xưa
thôi
cũng
đành
A
whiff
of
your
perfume,
and
I
surrender
Nói
cho
nhau
lời
cuối
cùng
We
utter
our
final
words
Dấu
chân
em
rời
căn
gác
buồn
tênh
Your
footsteps
fade
away,
leaving
my
room
desolate
Vào
ngày
em
đi
anh
đưa
môi
tìm
lên
mùi
son
cũ
On
the
day
you
left,
I
leaned
in
to
find
the
remnants
of
your
lipstick
Dấu
vết
ái
ân
tan
theo
như
lời
nói
khi
lìa
nhau
The
traces
of
our
love,
dissolving
like
our
vows
Bàn
tay
như
cố
kéo
những
ước
mơ
đã
mãi
xa
rồi
My
hands
reach
out
to
grasp
the
dreams
that
are
now
distant
Nhìn
tháng
năm
tàn
phai
hình
bóng
thôi
còn
ai
Watching
the
years
pass
by,
and
your
image
fades
away
Trên
con
đường
một
mình
anh
về
nơi
chốn
tha
hương
On
the
road
all
alone,
I
return
to
the
land
of
my
expatriation
Cơn
đau
xa
người
còn
thắm
môi
hôn
nhớ
về
ai
The
pain
of
being
far
from
you
still
lingers
on
my
lips,
I
miss
your
kiss
Phút
chia
tay
em
nói
lời
tiễn
đưa
The
moment
you
said
farewell
Mắt
anh
buồn
nhìn
em
thôi
đã
mất
My
eyes
filled
with
sadness,
watching
you
leave
Đêm
hôm
nào
mùa
trăng
thu
chờ
em
đến
bên
anh
Every
night
under
the
moon,
I
wait
for
you
to
come
Vùi
thân
rã
rời
hình
bóng
em
theo
chăn
gối
này
My
body
and
soul
are
weary,
your
image
haunts
me
Thoáng
hương
xưa
thôi
cũng
đành
A
whiff
of
your
perfume,
and
I
surrender
Nói
cho
nhau
lời
cuối
cùng
We
utter
our
final
words
Dấu
chân
em
rời
căn
gác
buồn
tênh
Your
footsteps
fade
away,
leaving
my
room
desolate
Vào
ngày
em
đi
anh
đưa
môi
tìm
lên
mùi
son
cũ
On
the
day
you
left,
I
leaned
in
to
find
the
remnants
of
your
lipstick
Dấu
vết
ái
ân
tan
theo
như
lời
nói
khi
lìa
nhau
The
traces
of
our
love,
dissolving
like
our
vows
Bàn
tay
như
cố
kéo
những
ước
mơ
đã
mãi
xa
rồi
My
hands
reach
out
to
grasp
the
dreams
that
are
now
distant
Nhìn
tháng
năm
tàn
phai
hình
bóng
thôi
còn
ai
Watching
the
years
pass
by,
and
your
image
fades
away
Bàn
tay
như
cố
kéo
những
ước
mơ
đã
mãi
xa
rồi
My
hands
reach
out
to
grasp
the
dreams
that
are
now
distant
Nhìn
tháng
năm
tàn
phai
hình
bóng
thôi
còn
ai
Watching
the
years
pass
by,
and
your
image
fades
away
Bàn
tay
như
cố
kéo
những
ước
mơ
đã
mãi
xa
rồi
My
hands
reach
out
to
grasp
the
dreams
that
are
now
distant
Nhìn
tháng
năm
tàn
phai
hình
bóng
thôi
còn
ai
Watching
the
years
pass
by,
and
your
image
fades
away
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: đoàn Trọng Thụy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.