Текст и перевод песни N.A - Espião
Foi
tão
lento
e
rápido
ao
mesmo
tempo
It
was
so
slow
and
fast
at
the
same
time
Quem
dera
cê
conhecer
os
demônios
que
eu
enfrento
I
wish
you
knew
the
demons
I
face
Fiz
meu
melhor,
não
fui
pra
pior
I
did
my
best,
I
didn't
get
worse
Eu
dei
meu
suor
pra
te
fornecer
só
meu
o
100%
I
gave
my
sweat
to
provide
you
with
only
my
100%
Só
pago
de
espião,
ê,
ê
I
just
play
spy,
hey,
hey
Só
pago
de
espião,
de
espião,
ê,
ê
I
just
play
spy,
spy,
hey,
hey
Passei
na
tua
casa
mais
cedo,
fiquei
de
tocaia
I
passed
by
your
house
earlier,
I
was
on
the
lookout
Mas
lembrei
que
cê
não
sai
But
I
remembered
you
don't
go
out
Ultimamente
eu
tô
pensando
que
meu
medo,
assim,
tá
paia
Lately
I've
been
thinking
that
my
fear,
like,
is
lame
E
minha
auto
estima
assim
só
cai
And
my
self-esteem
just
drops
like
that
E
nunca
vai
ser
a
mesma
coisa
a
partir
de
agora
And
it
will
never
be
the
same
from
now
on
Quis
assim,
então,
baby,
não
demora
You
wanted
it
this
way,
so
baby,
don't
delay
Faz
o
teu
que
eu
faço
meu
e
eu
vou
embora
Do
your
thing,
I'll
do
mine
and
I'll
leave
O
desejo
fica
e
com
o
tempo
só
piora
The
desire
remains
and
with
time
only
gets
worse
Todos
os
planos
vão
pro
lixo
All
plans
go
to
waste
Não
deu
pra
aproveitar
nenhum,
algo
tão
comum
I
couldn't
enjoy
any
of
them,
something
so
common
Tudo
foi
feito
no
capricho
Everything
was
done
with
care
Devo
ser
um
bicho
se
levar
tão
friamente
I
must
be
an
animal
if
I
take
it
so
coldly
E
tirar
os
presentes
um
por
um
And
take
the
gifts
one
by
one
A
lembrança
é
forte
The
memory
is
strong
Igual
a
relação
era
indestrutível,
acho
que
enganei
Like
the
relationship
was
indestructible,
I
think
I
was
wrong
Sempre
fomos
diferentes,
não
nego
isso
We
were
always
different,
I
don't
deny
it
Mas
quando
achei
que
ia
eu
me
hesitei,
não
cogitei
But
when
I
thought
I
was
going
to,
I
hesitated,
I
didn't
consider
it
Nada
a
fascinar,
o
tempo
assim
vai
me
ensinar
a
refinar
Nothing
to
fascinate,
time
will
teach
me
to
refine
Parei
tudo
pra
ver
se
me
concentrar,
tá
subliminar
I
stopped
everything
to
see
if
I
could
concentrate,
it's
subliminal
Tenho
tempo
a
raciocinar
minha
vacina
I
have
time
to
reason
my
vaccine
Você
sabe
que
nunca
vou
esquecer
You
know
I
will
never
forget
Só
pra
aquecer,
trampei
pra
fornecer
Just
to
warm
up,
I
worked
to
provide
Quis
só
tecer
e
te
oferecer
I
just
wanted
to
weave
and
offer
you
O
melhor
que
eu
pude
e
é
isso,
assim
The
best
I
could
and
that's
it,
like
this
Espero
teu
melhor
igual
cê
espera
o
meu
I
expect
your
best
just
like
you
expect
mine
E
nos
vemos
no
fim
And
we'll
see
each
other
at
the
end
Foi
tão
lento
e
rápido
ao
mesmo
tempo
It
was
so
slow
and
fast
at
the
same
time
Quem
dera
cê
conhecer
os
demônios
que
eu
enfrento
I
wish
you
knew
the
demons
I
face
Fiz
meu
melhor,
não
fui
pra
pior
I
did
my
best,
I
didn't
get
worse
Eu
dei
meu
suor
pra
te
fornecer
só
meu
o
100%
I
gave
my
sweat
to
provide
you
with
only
my
100%
Só
pago
de
espião,
ê,
ê
I
just
play
spy,
hey,
hey
Só
pago
de
espião,
de
espião,
ê,
ê
I
just
play
spy,
spy,
hey,
hey
Foi
tão
lento
e
rápido
ao
mesmo
tempo
It
was
so
slow
and
fast
at
the
same
time
Quem
dera
cê
conhecer
os
demônios
que
eu
enfrento
I
wish
you
knew
the
demons
I
face
Fiz
meu
melhor,
não
fui
pra
pior
I
did
my
best,
I
didn't
get
worse
Eu
dei
meu
suor
pra
te
fornecer
só
meu
o
100%
I
gave
my
sweat
to
provide
you
with
only
my
100%
Só
pago
de
espião,
ê,
ê
I
just
play
spy,
hey,
hey
Só
pago
de
espião,
de
espião,
ê,
ê
I
just
play
spy,
spy,
hey,
hey
Não
dá
mais
pra
ficar
assim
I
can't
stay
like
this
anymore
Então
diz
pra
mim
So
tell
me
O
quê
que
cê
quer?
O
que
cê
quer?
What
do
you
want?
What
do
you
want?
O
quê
que
cê
quer?
O
que
cê
quer?
What
do
you
want?
What
do
you
want?
O
quê
que
cê
quer?
(voando
como
um
passáro)
What
do
you
want?
(flying
like
a
bird)
O
quê
que
cê
quer?
O
que
cê
quer?
What
do
you
want?
What
do
you
want?
O
quê
que
cê
quer?
O
que
cê
quer?
What
do
you
want?
What
do
you
want?
O
quê
que
cê
quer?
O
que
cê
quer?
What
do
you
want?
What
do
you
want?
O
quê
que
cê
quer?
(voando
como
um
pássaro)
What
do
you
want?
(flying
like
a
bird)
O
quê
que
cê
quer?
O
que
cê
quer?
What
do
you
want?
What
do
you
want?
O
quê
que
cê
quer?
O
que
cê
quer?
What
do
you
want?
What
do
you
want?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nathan Bistene
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.