Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Isso Não É uma Love Song
Das ist kein Liebeslied
Não
testa
o
passado,
yeah
Teste
nicht
die
Vergangenheit,
yeah
Esquece
o
teu
trato
de
não
se
apaixonar
Vergiss
deinen
Pakt,
sich
nicht
zu
verlieben
E
se
deixa
ir
Und
lass
dich
treiben
Mas
não
esquece
que
eu
tô
aqui
Aber
vergiss
nicht,
dass
ich
hier
bin
Pra
você
quando
cê
precisar
Für
dich,
wenn
du
mich
brauchst
Vim
aqui
só
pra
te
falar
Ich
bin
nur
hier,
um
dir
zu
sagen
Que
eu
pensei
até
demais
Dass
ich
viel
zu
viel
nachgedacht
hab
E
acho
que
demorei
pra
te
contar
Und
ich
glaub,
ich
hab
zu
lang
gebraucht,
um
es
dir
zu
sagen
Me
diz,
como
tu
tá?
Quanto
tempo
se
passou,
yeah
Sag
mir,
wie
geht's
dir?
Wie
viel
Zeit
ist
vergangen,
yeah
Eu
grito
e
tento,
sei
que
mata
a
distância
d'ocê
Ich
schrei’
und
versuch’s,
ich
weiß,
es
tötet
die
Distanz
zu
dir
Mas
vivo
assim,
só
pensando,
mas
não
agindo
Aber
ich
leb
so,
nur
denkend,
aber
nicht
handelnd
Uma
pena
que
nós
tivemos
fim
Schade,
dass
wir
ein
Ende
hatten
Contra
fato
não
tem
argumento
Gegen
Fakten
gibt's
keine
Argumente
Tá
sem
ideia,
deixa
que
eu
invento
Hast
keine
Idee,
lass
mich
was
erfinden
Desliga
o
celular
e
vive
esse
momento
Schalt
das
Handy
aus
und
leb
diesen
Moment
Ay,
pode
me
pedir
que
eu
te
dou,
ô
Ay,
frag
mich
nur,
ich
geb’s
dir,
oh
Espero
que
esse
som
chegue
no
seu
fone
Hoffe,
dieser
Song
erreicht
deine
Kopfhörer
Nas
noites
mais
escuras
só
queria
que
tu
tivesse
um
clone
In
den
dunkelsten
Nächten
wünschte
ich,
du
hättest
einen
Klon
Quero
que
me
impressione,
não
quero
que
pressione
Ich
will,
dass
du
mich
beeindruckst,
nicht,
dass
du
Druck
machst
Minha
resposta
quase
falei
por
um
triz
Meine
Antwort
hab
ich
fast
verraten,
nur
um
Haaresbreite
Vem
cá,
bebê,
me
deixa
consertar
o
que
eu
fiz
Komm
her,
Baby,
lass
mich
reparieren,
was
ich
kaputt
gemacht
hab
Quem
sabe
tu
conserta
também
e
a
gente
fica
feliz
Vielleicht
reparierst
du
auch
was
und
wir
sind
glücklich
Finalmente
(ya),
não
sei
se
entende
(ya)
Endlich
(ya),
ich
weiß
nicht,
ob
du’s
verstehst
(ya)
O
fundo
já
me
conhece
e
me
chama
de
carente
Der
Grund
kennt
mich
schon
und
nennt
mich
bedürftig
Bebê,
não
testa
o
passado,
yeah
Baby,
teste
nicht
die
Vergangenheit,
yeah
Esquece
o
teu
trato
de
não
se
apaixonar
Vergiss
deinen
Pakt,
sich
nicht
zu
verlieben
E
se
deixa
ir
Und
lass
dich
treiben
Fato
no
começo
teve
ligação
Fakt
ist,
am
Anfang
gab’s
ne
Verbindung
Não
pensei
que
ia
ser
uma
relação
Ich
dachte
nicht,
dass
es
ne
Beziehung
wird
Eu
não
tinha
a
quem
e
tu
foi
a
opção
Ich
hatte
niemanden
und
du
warst
die
Option
E
no
fim
não
resisti
a
tentação
Und
am
Ende
widerstand
ich
der
Versuchung
nicht
Minha
vida
vai
sair
cara,
cê
sabe,
eu
não
sei,
para
Mein
Leben
wird
teuer,
du
weißt,
ich
weiß
nicht,
stopp
E
ninguém
nos
separa,
arteiro
tipo
o
Deidara
Und
niemand
trennt
uns,
frech
wie
Deidara
Essencial
como
melanina,
então
mela,
mina
Essenziell
wie
Melanin,
also
komm
schon,
Mädchen
'Tamo
tipo
Rolo
e
Tina,
cê
nem
imagina
Wir
sind
wie
Rolo
und
Tina,
du
ahntest
es
nicht
Já
passou
das
cinco
e
cê
me
ligou
Es
ist
nach
fünf
und
du
hast
mich
angerufen
Continuando
assim,
tu
vai
no
meu
show
Wenn
das
so
weitergeht,
kommst
du
zu
meinem
Konzert
Já
passou
das
seis
e
cê
tá
na
linha
Es
ist
nach
sechs
und
du
bist
dran
Nada
mais
certo
que
você
é
minha,
oh
Nichts
ist
gewisser,
als
dass
du
mir
gehörst,
oh
Já
passou
três
anos
e
cê
não
foi
embora
Drei
Jahre
sind
rum
und
du
bist
nicht
gegangen
Vamo'
fugir
daqui
agora
Lass
uns
von
hier
verschwinden,
jetzt
Vamo'
fugir
daqui,
'vambora
Lass
uns
von
hier
verschwinden,
los
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.