Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Gran Mentira
Die große Lüge
Para
el
siguiente
punto.
Für
den
nächsten
Punkt.
Necesitare
prudencia.
Werde
ich
Vorsicht
brauchen.
Puede
que
lo
que
yo
diga,
se
convierta
en
sentencia.
Es
könnte
sein,
dass
das,
was
ich
sage,
zum
Urteil
wird.
Pero
es
tan
necesario,
para
mi
sucia
conciencia.
Aber
es
ist
so
notwendig,
für
mein
schmutziges
Gewissen.
Sin
embargo
tendre
juicio,
para
manejar
tu
aucencia.
Dennoch
werde
ich
Urteilsvermögen
haben,
um
mit
deiner
Abwesenheit
umzugehen.
Juntos
desde
siempre,
mas
distantes
que
nunca.
Zusammen
seit
immer,
aber
entfernter
denn
je.
Te
haria
culpable
pero
solo
es
mi
culpa.
Ich
würde
dich
beschuldigen,
aber
es
ist
nur
meine
Schuld.
Estoy
siendo
franco,
ya
soy
persona
adulta.
Ich
bin
ehrlich,
ich
bin
jetzt
ein
Erwachsener.
Yo
soy
el
responsable,
no
fue
ninguna
junta.
Ich
bin
verantwortlich,
es
war
keine
Sitzung.
Te
quiero
y
tu
me
quieres.
Ich
liebe
dich
und
du
liebst
mich.
Solo
somos
dos
seres.
Wir
sind
nur
zwei
Wesen.
En
busca
de
placeres.
Auf
der
Suche
nach
Vergnügen.
Solo
soy
lo
que
tu
eres.
Ich
bin
nur
das,
was
du
bist.
Prometimos
ser
fieles.
Wir
haben
versprochen,
treu
zu
sein.
Si
hay
fallo
no
desesperes.
Wenn
es
einen
Fehler
gibt,
verzweifle
nicht.
Es
la
naturaleza,
perdi
la
cabeza.
Es
ist
die
Natur,
ich
habe
den
Kopf
verloren.
Yo
ya
no
distingo,
como
el
soltarte
me
extingo.
Ich
unterscheide
nicht
mehr,
wie
das
Loslassen
dich
auslöscht.
Mas
lo
piensas
mas
me
chingo.
Je
mehr
du
darüber
nachdenkst,
desto
mehr
mache
ich
mich
kaputt.
Se
que
podria
ser
distinto,
es
tan
confuso.
Ich
weiß,
dass
es
anders
sein
könnte,
es
ist
so
verwirrend.
Tu
me
usas
yo
te
uso,
Se
que
a
sido
un
abuso.
Du
benutzt
mich,
ich
benutze
dich,
ich
weiß,
es
war
ein
Missbrauch.
Hoy
dejo
eso
concluso.
Heute
lasse
ich
das
abschließen.
Cynthia
Fion
Cynthia
Fion
Ya
no
puedo
creerte.
Ich
kann
dir
nicht
mehr
glauben.
Tus
farsas
me
hacen
daño.
Deine
Täuschungen
tun
mir
weh.
Yo
ya
no
espero
nada
de
ti.
Ich
erwarte
nichts
mehr
von
dir.
Ya
no
te
extraño.
Ich
vermisse
dich
nicht
mehr.
Yo
intentando
desatar
el
nudo,
quiero
decirlo
todo
pero
sigo
mudo.
Ich
versuche,
den
Knoten
zu
lösen,
ich
will
alles
sagen,
aber
ich
bleibe
stumm.
El
amor
un
estornudo,
contigo
fui
un
suertudo,
ahora
se
que
no
se
pudo.
Liebe
ist
wie
ein
Niesen,
mit
dir
hatte
ich
Glück,
jetzt
weiß
ich,
dass
es
nicht
geklappt
hat.
Luche
hasta
con
mis
codos,
mejor
mando
mis
saludos.
Ich
habe
sogar
mit
meinen
Ellbogen
gekämpft,
ich
schicke
lieber
meine
Grüße.
Miles
de
errores
en
mi
cuenta,
mi
mente
mentiras
inventa.
Tausende
Fehler
auf
meinem
Konto,
mein
Verstand
erfindet
Lügen.
Mientras
la
herida
es
lenta,
la
felicidad
ahuyentas.
Während
die
Wunde
langsam
ist,
vertreibst
du
das
Glück.
Buscando
paz
y
no
la
encuentra
un
anarquista
en
los
80
Auf
der
Suche
nach
Frieden
und
findet
ihn
nicht,
wie
ein
Anarchist
in
den
80ern.
Se
me
paso
la
renta
Ahh.
Meine
Miete
ist
fällig,
Ahh.
Te
hago
mas
mal
que
bien,
eso
lo
sabes
bien.
Ich
tue
dir
mehr
weh
als
gut,
das
weißt
du
genau.
El
culpable
sabes
quien,
no
te
rompas
la
cien.
Du
weißt,
wer
der
Schuldige
ist,
zerbrich
dir
nicht
den
Kopf.
Ya
tienes
la
respuesta,
si
encuentras
almas
juntas
no
es
porque
sean
perfectas.
Du
hast
die
Antwort
schon,
wenn
du
Seelen
zusammen
findest,
liegt
es
nicht
daran,
dass
sie
perfekt
sind.
No
hay
que
ser
hijue
puta.
Man
muss
kein
Mistkerl
sein.
Acaso
no
eres
mi
balance,
acaso
no
quieres
otro
chance.
Bist
du
nicht
mein
Gleichgewicht,
willst
du
nicht
noch
eine
Chance?
El
sol
brilla
en
el
cielo,
el
dia
sigue
gris.
Die
Sonne
scheint
am
Himmel,
der
Tag
bleibt
grau.
Mejor
te
digo
adios
y
que
seas
feliz.
Ich
sage
dir
lieber
Lebwohl
und
dass
du
glücklich
wirst.
Cynthia
Fion
Cynthia
Fion
Ya
no
puedo
creerte.
Ich
kann
dir
nicht
mehr
glauben.
Tus
farsas
me
hacen
daño.
Deine
Täuschungen
tun
mir
weh.
Yo
ya
no
espero
nada
de
ti.
Ich
erwarte
nichts
mehr
von
dir.
Ya
no
te
extraño.
Ich
vermisse
dich
nicht
mehr.
Sigo
caminando
Johnnie
Walker.
Ich
gehe
weiter,
Johnnie
Walker.
En
el
espacio
Luke
Skywalker.
Im
Weltraum,
Luke
Skywalker.
Recuerdos
en
mi
loquer,
yo
no
te
quiero
joder.
Erinnerungen
in
meinem
Wahnsinn,
ich
will
dich
nicht
verletzen.
Cuanto
lamento
el
ayer,
no
quiero
que
estalles.
Wie
sehr
ich
das
Gestern
bedauere,
ich
will
nicht,
dass
du
explodierst.
Tampoco
que
calles.
Auch
nicht,
dass
du
schweigst.
Si
lo
sientes
di
lo,
Busco
dormir
tranquilo.
Wenn
du
es
fühlst,
sag
es,
ich
will
ruhig
schlafen.
Unos
minutos
aqui,
lo
mismo
hielo
y
tres
alquilo.
Ein
paar
Minuten
hier,
dasselbe
Eis
und
drei
davon
bestelle
ich.
Pero
estamos
vivos,
el
pasado
no
es
variable.
Aber
wir
leben,
die
Vergangenheit
ist
nicht
veränderbar.
El
amor
no
es
deshechable,
no
creas
todo
lo
que
hablen.
Liebe
ist
nicht
wegwerfbar,
glaube
nicht
alles,
was
sie
sagen.
La
situaciones
giran,
las
historias
terminan.
Situationen
drehen
sich,
Geschichten
enden.
Las
cuerdas
asesinan,
las
guitarras
suicidas.
Die
Stricke
morden,
die
Gitarren
sind
selbstmörderisch.
Recuerdan
horas
perdidas,
mirandote
en
el
espejo.
Sie
erinnern
an
verlorene
Stunden,
in
denen
ich
dich
im
Spiegel
anschaute.
Mejor
mira
hacia
arriba,
perdonar
es
aprender.
Schau
lieber
nach
oben,
verzeihen
heißt
lernen.
Enojarse
es
perder,
sudor
frio
en
piel.
Sich
zu
ärgern
heißt
verlieren,
kalter
Schweiß
auf
der
Haut.
Cubre
ante
el
papel,
no
podemos
detenernos.
Bedecke
dich
vor
dem
Papier,
wir
können
nicht
anhalten.
Ni
voltear
a
verlos,
errores
que
son
zancadillas.
Oder
uns
umdrehen,
um
sie
anzusehen,
Fehler,
die
uns
ein
Bein
stellen.
Nos
faltan
algunas
millas,
pero
nunca
de
rodillas.
Uns
fehlen
noch
einige
Meilen,
aber
niemals
auf
Knien.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fernando Romero Bucca, Manuel Cena, Luciano Farelli
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.