Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On
my
young
niggas,
on
my
done
nigga
Bei
meinen
jungen
Jungs,
bei
meinen
fertigen
Jungs
On
my
young
one,
on
my
done
one
Bei
meinem
jungen,
bei
meinem
fertigen
Ay,
oh-ay,
ay-ay-ah
Ay,
oh-ay,
ay-ay-ah
Ay,
oh-ay,
ay-ay-ah
Ay,
oh-ay,
ay-ay-ah
Ay,
oh-ay,
ay-ay-ah
Ay,
oh-ay,
ay-ay-ah
Ay,
oh-ay,
ay-ay-ah
Ay,
oh-ay,
ay-ay-ah
Ay,
location
device
Ay,
Ortungsgerät
Ay,
elevate
your
life
Ay,
erhöhe
dein
Leben
Ay,
we
with
ceiling
lights
Ay,
wir
sind
bei
den
Deckenleuchten
Ay,
sipping
from
the
kite
Ay,
nippen
vom
Drachen
We
in
love
with
the
rally
Wir
lieben
die
Versammlung
But
they
had
to
have
the
clothes
Aber
sie
mussten
die
Kleidung
haben
Tonight
we
unified
society
Heute
Abend
vereinigen
wir
die
Gesellschaft
All
my
sisters
and
my
bros
All
meine
Schwestern
und
meine
Brüder
Against
the
wind,
they
gon′
shoot
us
Gegen
den
Wind,
sie
werden
auf
uns
schießen
Regardless
which
way
it
blows
Egal
in
welche
Richtung
er
weht
In
the
moon
like
we're
Venus
Im
Mond
wie
die
Venus
Kites
like
UFOs
Drachen
wie
UFOs
Nigga
hold
a
door
Junge,
halt
die
Tür
auf
What
you
tryna′
to
close
it
for?
Warum
versuchst
du
sie
zu
schließen?
Nigga
hold
a
door
Junge,
halt
die
Tür
auf
There's
room
for
some
many
more
Da
ist
Platz
für
so
viele
mehr
Wake
up
in
the
morning,
don't
know
if
you′re
gonna
blah!
Wach
morgens
auf,
weiß
nicht,
ob
du
gleich
peng!
When
we
do
the
[?]
we
make
60
til′
it's
done
Wenn
wir
das
[?]
machen,
machen
wir
60,
bis
es
fertig
ist
Everybody
needs
friends,
okay
Jeder
braucht
Freunde,
okay
If
you
got
the
lighter
then
you
know
you
need
to
blah!
Wenn
du
das
Feuerzeug
hast,
dann
weißt
du,
du
musst
peng!
If
you
want
to
shine
way
up!
Wenn
du
hoch
hinaus
willst!
If
you
want
to
shine
way
up!
Wenn
du
hoch
hinaus
willst!
Way,
way,
way
up!
Hoch,
hoch,
hoch
hinaus!
If
you
want
to
bring
the
day
up
Wenn
du
den
Tag
erhellen
willst
Kites
on
my
radar,
life
in
my
palms
Drachen
auf
meinem
Radar,
Leben
in
meinen
Händen
We
unite
through
the
chaos
(only
for
the
purist)
Wir
vereinen
uns
durch
das
Chaos
(nur
für
die
Reinen)
Tell
them
to
obey
ours
Sag
ihnen,
sie
sollen
unseren
gehorchen
My
cerebellum
threw
a
rebellion
from
AR′s
(room
for
the
boom
stick)
Mein
Kleinhirn
startete
eine
Rebellion
gegen
ARs
(Raum
für
den
Bummstock)
The
day
I
have
a
J.R.,
An
dem
Tag,
an
dem
ich
einen
Junior
habe,
I
tell
him
the
worth
of
God
only,
Sag
ich
ihm
nur
den
Wert
Gottes,
And
quit
his
day
job
(motherfuck
the
bullshit)
Und
kündige
seinen
Job
(Scheiß
auf
den
Bullshit)
Radio
never
play
ours
Das
Radio
spielt
unsere
nie
This
revolution
ain't
televised
with
prayer,
jumping
over
borders
Diese
Revolution
wird
nicht
mit
Gebeten
im
Fernsehen
übertragen,
springen
über
Grenzen
Ain′t
no
ruler
for
restrictions,
ain't
no
police
to
deport
us
Es
gibt
kein
Maß
für
Einschränkungen,
keine
Polizei,
die
uns
abschiebt
Ain′t
no
summers
for
our
sons,
ain't
no
dealings
for
our
daughters
Keine
Sommer
für
unsere
Söhne,
keine
Geschäfte
für
unsere
Töchter
Every
prosecution
hung,
save
the
verdict
for
the
lawyers
Jede
Anklage
gehängt,
heb
das
Urteil
für
die
Anwälte
auf
Illuminate
the
corner,
Erleuchte
die
Ecke,
Celebrate
humanity
scream
and
back
at
me
in
the
morning
Feiere
die
Menschlichkeit,
schrei
es
mir
am
Morgen
zurück
Every
field
in
Mississippi,
every
street
in
California
Jedes
Feld
in
Mississippi,
jede
Straße
in
Kalifornien
Know
the
devil
was
alive,
it's
the
time
to
be
anointed
Wisse,
der
Teufel
war
am
Leben,
es
ist
Zeit,
gesalbt
zu
werden
Truck
into
a
stream,
disconnected
to
a
dream
LKW
in
einen
Bach,
getrennt
von
einem
Traum
Head
bussin′,
hittin′
nothing,
even
if
I
gotta
bleed
Kopf
platzt,
treff'
aber
nichts,
auch
wenn
ich
bluten
muss
Sittin'
waiting
patient
for
a
universal
pain
Sitze
geduldig
wartend
auf
einen
universellen
Schmerz
Politicking
was
the
nation,
this
is
big
as
you
and
me
huh?
Politisieren
war
die
Nation,
das
ist
größer
als
du
und
ich,
huh?
I
let
you
fly
my
contacts,
okay
Ich
lass
dich
meine
Kontakte
fliegen,
okay
Tryna
send
us
off
on
combat,
no
way
Versuchen
uns
in
den
Kampf
zu
schicken,
auf
keinen
Fall
Waking
up
the
spirit
it′s
on
every
human
being
Den
Geist
wecken,
er
ist
in
jedem
menschlichen
Wesen
If
you
with
us,
then
you
scream,
so
one
day
you
can
shout
way
out
Wenn
du
bei
uns
bist,
dann
schrei,
damit
du
eines
Tages
laut
rufen
kannst
Me,
I
am
way
up
Ich,
ich
bin
ganz
oben
Way,
way,
way
up
Hoch,
hoch,
hoch
oben
Bring
the
fucking
crayon
Bring
den
verdammten
Wachsmalstift
The
girls
in
here
are
the
humblest
Die
Mädchen
hier
sind
die
bescheidensten
We
drink
out
our
plastic
tumblers
Wir
trinken
aus
unseren
Plastikbechern
While
you
see
us
on
Tumblrs
Während
ihr
uns
auf
Tumblrs
seht
We
wanna
get
jobs
as
a
baroness
Wir
wollen
Jobs
als
Baronin
They
don't
wanna
get
down
with
foreigners
Sie
wollen
sich
nicht
mit
Ausländern
einlassen
Say
"hey,
you",
you
won′t
admire
us
Sagen
"Hey,
du",
du
wirst
uns
nicht
bewundern
Carriers
the
cross,
they
curious
Träger
des
Kreuzes,
sie
sind
neugierig
I
wanna
get
high
cause
I'm
curious
Ich
will
high
werden,
weil
ich
neugierig
bin
I′m
serious,
I
hope
you
are
feeling
us
Ich
meine
es
ernst,
ich
hoffe,
ihr
fühlt
uns
I'm
paying
all
these
with
periods
Ich
bezahle
all
dies
mit
Perioden
With
mobiles
are
running
delirious
Mit
Handys,
die
verrückt
spielen
It's
our
dream,
out
of
this
radius
Es
ist
unser
Traum,
raus
aus
diesem
Radius
I′m
letting
off
kites
over
barriers
Ich
lasse
Drachen
über
Barrieren
steigen
I′m
letting
off
kites
over
barriers
Ich
lasse
Drachen
über
Barrieren
steigen
I'm
letting
off
kites
over
barriers
Ich
lasse
Drachen
über
Barrieren
steigen
I′m
letting
off
kites
over
barriers
Ich
lasse
Drachen
über
Barrieren
steigen
I'm
letting
off
kites
over
barriers
Ich
lasse
Drachen
über
Barrieren
steigen
They
give
us
so
many
more
Sie
geben
uns
so
viele
mehr
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mathangi Arulpragasam, Pharrell Williams, Kendrick Lamar
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.