N.E.R.D - Drill Sergeant - перевод текста песни на немецкий

Drill Sergeant - N.E.R.Dперевод на немецкий




Drill Sergeant
Feldwebel
**army marching sound**
**Marschgeräusche der Armee**
Drill sergeant, not a word from you
Feldwebel, kein Wort von dir
I′m not going to war
Ich ziehe nicht in den Krieg
(I'm not going to war)
(Ich ziehe nicht in den Krieg)
I′m a cashier at Goodwin Books
Ich bin Kassierer bei Goodwin Books
I work at the Barnes and Noble store
Ich arbeite im Laden von Barnes and Noble
(Barnes and Noble store)
(Laden von Barnes and Noble)
You must think you're Orson Wells
Du musst denken, du bist Orson Wells
And this is 1954
Und wir haben 1954
You don't understand liberty until
Du verstehst Freiheit erst, wenn
Someone speaks for yours
jemand für deine spricht
(Someone speaks for yours)
(jemand für deine spricht)
Shame on you,
Schäm dich,
You say you serve your country
Du sagst, du dienst deinem Land
While I′m young
Während ich jung bin
Shame on you,
Schäm dich,
Loosen my mind up, handing me guns
Verwirrst meinen Verstand, gibst mir Waffen in die Hand
Bye bye Mom and Dad and all
Tschüss Mama und Papa und alle
Just in case there′s failure
Nur für den Fall, dass es schiefgeht
I could be blaming you
Ich könnte dir die Schuld geben
But I've got something to tell ya...
Aber ich muss dir was sagen...
Drill sergeant, not a word from you
Feldwebel, kein Wort von dir
I′m not going to war
Ich ziehe nicht in den Krieg
(I'm not going to war)
(Ich ziehe nicht in den Krieg)
I′m a cashier at Goodwin Books
Ich bin Kassierer bei Goodwin Books
I work at the Barnes and Noble store
Ich arbeite im Laden von Barnes and Noble
(Barnes and Noble store)
(Laden von Barnes and Noble)
You must think you're Orson Wells
Du musst denken, du bist Orson Wells
And this is 1954
Und wir haben 1954
You don′t understand liberty until
Du verstehst Freiheit erst, wenn
Someone speaks for yours
jemand für deine spricht
(Someone speaks for yours)
(jemand für deine spricht)
Aim on you
Ich nehme dich ins Visier
You level their buildings, destroy their soil
Du machst ihre Gebäude dem Erdboden gleich, zerstörst ihren Boden
Aim on you
Ich nehme dich ins Visier
Did you finally figure where to run that oil?
Hast du endlich herausgefunden, wohin du das Öl leiten kannst?
Why cry if a man should die,
Warum weinen, wenn ein Mann sterben sollte,
When there's probable failure?
wenn ein Scheitern wahrscheinlich ist?
Or I could just aim at you
Oder ich könnte einfach auf dich zielen
But I've got something to tell ya...
Aber ich muss dir was sagen...
Drill sergeant, not a word from you
Feldwebel, kein Wort von dir
I′m not going to war
Ich ziehe nicht in den Krieg
(I′m not going to war)
(Ich ziehe nicht in den Krieg)
I'm a cashier at Goodwin Books
Ich bin Kassierer bei Goodwin Books
I work at the Barnes and Noble store
Ich arbeite im Laden von Barnes and Noble
(Barnes and Noble store)
(Laden von Barnes and Noble)
You must think you′re Orson Wells
Du musst denken, du bist Orson Wells
And this is 1954
Und wir haben 1954
You don't understand liberty until
Du verstehst Freiheit erst, wenn
Someone speaks for yours
jemand für deine spricht
(Someone speaks for yours)
(jemand für deine spricht)
Maybe there′s another way
Vielleicht gibt es einen anderen Weg
That we can ba-ba-ba-ba, ba-ba-ba-ba
Dass wir ba-ba-ba-ba, ba-ba-ba-ba können
Maybe there's another way
Vielleicht gibt es einen anderen Weg
That we can ba-ba-ba-ba, ba-ba-ba-ba
Dass wir ba-ba-ba-ba, ba-ba-ba-ba können
Maybe there′s another way
Vielleicht gibt es einen anderen Weg
That we can ba-ba-ba-ba, ba-ba-ba-ba
Dass wir ba-ba-ba-ba, ba-ba-ba-ba können
Maybe there's another way
Vielleicht gibt es einen anderen Weg
That we can ba-ba-ba-ba, ba-ba-ba-ba
Dass wir ba-ba-ba-ba, ba-ba-ba-ba können
Drill sergeant, not a word from you
Feldwebel, kein Wort von dir
I'm not going to war
Ich ziehe nicht in den Krieg
(I′m not going to war)
(Ich ziehe nicht in den Krieg)
I′m a cashier at Goodwin Books
Ich bin Kassierer bei Goodwin Books
I work at the Barnes and Noble store
Ich arbeite im Laden von Barnes and Noble
(Barnes and Noble store)
(Laden von Barnes and Noble)
You must think you're Orson Wells
Du musst denken, du bist Orson Wells
And this is 1954
Und wir haben 1954
You don′t understand liberty until
Du verstehst Freiheit erst, wenn
Someone speaks for yours
jemand für deine spricht
(Someone speaks for yours)
(jemand für deine spricht)
Oooh, ooh, ooh,
Oooh, ooh, ooh,
I'm not going to war!
Ich ziehe nicht in den Krieg!
(I′m not going to.)
(Ich ziehe nicht.)
Waaar...
Krieeeg...
Oooh, ooh, ooh,
Oooh, ooh, ooh,
I'm not going to war!
Ich ziehe nicht in den Krieg!
(I′m not going to.)
(Ich ziehe nicht.)
Waaar...
Krieeeg...
Oooh, ooh, ooh,
Oooh, ooh, ooh,
I'm not going to war!
Ich ziehe nicht in den Krieg!
(I'm not going to.)
(Ich ziehe nicht.)
Waaar...
Krieeeg...
Hey!
Hey!





Авторы: Pharrell L Williams, Chad Hugo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.