Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
was
at
show
backstage
untying
my
shoes
Ich
war
bei
einer
Show
backstage
und
zog
meine
Schuhe
aus
There
was
your
friend
from
wireimage
standing
beside
her
was
you
Da
war
deine
Freundin
von
WireImage,
neben
ihr
standest
du
And
Nigo
told
me
don't
do
it
my
nice
image
would
go
up
fumes
Und
Nigo
sagte
mir,
tu
es
nicht,
mein
nettes
Image
würde
in
Rauch
aufgehen
The
head
without
the
ears
heard
it
so
you
end
up
in
my
room
Der
Kopf
ohne
Ohren
hörte
es,
also
landetest
du
in
meinem
Zimmer
Textin
me
a
100
times
Textest
mir
100
Mal
Callin
me
a
100
times
Rufst
mich
100
Mal
an
Hope
it
is
not
you
this
time
Hoffe,
es
bist
nicht
du
diesmal
Damn
I
gotta
change
my
line
Verdammt,
ich
muss
meine
Nummer
ändern
Textin
me
you're
gonna
die
Textest
mir,
dass
du
sterben
wirst
Call
the
psychiatric
line
Ruf
die
psychiatrische
Hotline
an
Friends
and
family
should
know
I'm
Freunde
und
Familie
sollten
wissen,
dass
ich
Reporting
this
as
a
crime
Dies
als
Verbrechen
melde
I
bet
you
heard
this
song
wanna
know
who
I'm
talking
bout
You!
Ich
wette,
du
hast
dieses
Lied
gehört,
willst
wissen,
von
wem
ich
rede?
Von
dir!
The
frustrated
night
emails
that
could
evoke
tears
Die
frustrierten
Nacht-E-Mails,
die
Tränen
hervorrufen
könnten
I
like
you
I
like
you
I
love
you
I
think
I'm
dying
Ich
mag
dich,
ich
mag
dich,
ich
liebe
dich,
ich
glaube,
ich
sterbe
My
friend
asked
me
for
your
email
address
she
said
she'd
take
it
from
here
Eine
Freundin
von
mir
bat
mich
um
deine
E-Mail-Adresse,
sie
sagte,
sie
würde
es
von
da
an
übernehmen
She
said
she'd
tried
to
walk
you
through
the
picture
(he
doesn't
like
you)
but
for
you
nothing
is
clear
(haha,
but
why?)
Sie
sagte,
sie
hätte
versucht,
dir
die
Situation
zu
erklären
(er
mag
dich
nicht),
aber
für
dich
ist
nichts
klar
(haha,
aber
warum?)
Now
she
too
is
frustrated
and
damn
that's
been
a
year
Jetzt
ist
sie
auch
frustriert
und
verdammt,
das
ist
schon
ein
Jahr
her
Textin
me
a
100
times
Textest
mir
100
Mal
Callin
me
a
100
times
Rufst
mich
100
Mal
an
Hope
it
is
not
you
this
time
Hoffe,
es
bist
nicht
du
diesmal
Damn
I
gotta
change
my
line
Verdammt,
ich
muss
meine
Nummer
ändern
Textin
me
you're
gonna
die
Textest
mir,
dass
du
sterben
wirst
Call
the
psychiatric
line
Ruf
die
psychiatrische
Hotline
an
Friends
and
family
should
know
I'm
Freunde
und
Familie
sollten
wissen,
dass
ich
Reporting
this
as
a
crime
Dies
als
Verbrechen
melde
I
bet
you
heard
this
song
wanna
know
who
I'm
talking
bout
You!
Ich
wette,
du
hast
dieses
Lied
gehört,
willst
wissen,
von
wem
ich
rede?
Von
dir!
As
you
listen
to
this
song
Während
du
dieses
Lied
hörst
I
hope
your
thought
process
evolves
Hoffe
ich,
dass
sich
dein
Denkprozess
weiterentwickelt
It's
not
your
reasoning
that's
wrong
Es
ist
nicht
deine
Argumentation,
die
falsch
ist
It's
that
deep
down
everything
is
gone
Es
ist,
dass
tief
im
Inneren
alles
weg
ist
The
place
is
empty
no
lights
on
Der
Ort
ist
leer,
kein
Licht
an
Instead
happiness
you'll
be
sprawled
Anstelle
von
Glückseligkeit
wirst
du
hingestreckt
sein
Across
the
face
of
your
hearts
wall
An
der
Wand
deines
Herzens
But
you'll
press
pause
and
you'll
just
call...
Aber
du
wirst
auf
Pause
drücken
und
einfach
anrufen...
I
bet
you
heard
this
song
wanna
know
who
I'm
talking
bout
You!
Ich
wette,
du
hast
dieses
Lied
gehört,
willst
wissen,
von
wem
ich
rede?
Von
dir!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pharrell Williams
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.