Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
한울
한울
피어올라
Erblühe,
entfalte
dich
weit
힘들어도
결국
난
괜찮아
Selbst
wenn
es
hart
ist,
am
Ende
bin
ich
okay
청춘을
여기
쏟아낸
다음
Nachdem
ich
hier
meine
Jugend
ausgegossen
habe
향수보다
짙게
남겨둔다
Hinterlasse
ich
sie
intensiver
als
Parfüm
느껴지는
이
꽃바람
(hoo
hoo)
Diese
spürbare
Frühlingsbrise
(hoo
hoo)
사라지고
말아도
난
좋아
(hoo
hoo)
Selbst
wenn
sie
vergeht,
mag
ich
es
(hoo
hoo)
이
노래에
사랑을
담아
(hoo
hoo)
Ich
fülle
dieses
Lied
mit
Liebe
(hoo
hoo)
행복을
가득
채울
거야
Ich
werde
es
mit
Glück
erfüllen
Your
dream
불안한
매일
Dein
Traum,
ängstliche
Tage
Breath
and
sleep
차가운
공기
Atem
und
Schlaf,
eisige
Luft
Can
you
feel
it
뜨거운
입김
Fühlst
du
es,
den
heißen
Atem?
잡아
버리기도
전에
사라지고
말아
Bevor
ich
ihn
greife,
verflüchtigt
er
sich
Youth
어린
나의
Jugend,
meine
jungen
길고
긴
사랑
노래
Langen,
langen
Liebeslieder
How
you
feeling
Wie
fühlst
du
dich
그걸
들은
넌
어때
Was
hältst
du
davon,
es
zu
hören?
지나고
나야
아름답다는
걸
알아
Erst
später
erkenne
ich,
wie
schön
es
war
깊은
한숨
소리에
늦게
잠
못
이룰
때
Bei
tiefen
Seufzern,
schlaflos
spät
in
der
Nacht
눈
뜬
채
꿈을
꿨지
수놓아
가는
밤
Mit
offenen
Augen
träumend,
webend
verläuft
die
Nacht
모래성을
쌓은
채
친구들을
보았지
Sandburgen
bauend,
sah
ich
meine
Freunde
꽃이
피면
우리도
나갈
수
있어
Wenn
Blumen
blühen,
können
auch
wir
hinausgehen
한울
한울
피어올라
(hoo
hoo)
Erblühe,
entfalte
dich
weit
(hoo
hoo)
힘들어도
결국
난
괜찮아
(hoo
hoo)
Selbst
wenn
es
hart
ist,
am
Ende
bin
ich
okay
(hoo
hoo)
청춘을
여기
쏟아낸
다음
(hoo
hoo)
Nachdem
ich
hier
meine
Jugend
ausgegossen
habe
(hoo
hoo)
향수보다
짙게
남겨둔다
Hinterlasse
ich
sie
intensiver
als
Parfüm
느껴지는
이
꽃바람
(hoo
hoo)
Diese
spürbare
Frühlingsbrise
(hoo
hoo)
사라지고
말아도
난
좋아
(hoo
hoo)
Selbst
wenn
sie
vergeht,
mag
ich
es
(hoo
hoo)
이
노래에
내
꿈을
담아
(hoo
hoo)
Ich
fülle
dieses
Lied
mit
Träumen
(hoo
hoo)
빈
천장을
수놓을
거야
Ich
werde
die
leere
Decke
besticken
가끔은
너무
아픈
맘
Manchmal
schmerzt
das
Herz
so
sehr
언제까지일까
이
차가운
바람
Wie
lange
noch
dieser
eisige
Wind?
이
길의
끝엔
누군가
Am
Ende
dieses
Weges,
steht
da
jemand
손
내밀어
줄까
그게
여전히
우리면
좋겠어
Wird
er
die
Hand
reichen?
So
wie
wir
damals,
hoffe
ich
es
깊은
한숨
소리에
늦게
잠
못
이룰
때
Bei
tiefen
Seufzern,
schlaflos
spät
in
der
Nacht
눈
뜬
채
꿈을
꿨지
수놓아
가는
밤
Mit
offenen
Augen
träumend,
webend
verläuft
die
Nacht
모래성을
쌓은
채
친구들을
보았지
Sandburgen
bauend,
sah
ich
meine
Freunde
꽃이
피면
우리도
나갈
수
있어
Wenn
Blumen
blühen,
können
auch
wir
hinausgehen
한울
한울
피어올라
(hoo
hoo)
Erblühe,
entfalte
dich
weit
(hoo
hoo)
힘들어도
결국
난
괜찮아
(hoo
hoo)
Selbst
wenn
es
hart
ist,
am
Ende
bin
ich
okay
(hoo
hoo)
청춘을
여기
쏟아낸
다음
(hoo
hoo)
Nachdem
ich
hier
meine
Jugend
ausgegossen
habe
(hoo
hoo)
향수보다
짙게
남겨둔다
Hinterlasse
ich
sie
intensiver
als
Parfüm
느껴지는
이
꽃바람
(hoo
hoo)
Diese
spürbare
Frühlingsbrise
(hoo
hoo)
사라지고
말아도
난
좋아
(hoo
hoo)
Selbst
wenn
sie
vergeht,
mag
ich
es
(hoo
hoo)
이
노래에
내
꿈을
담아
(hoo
hoo)
Ich
fülle
dieses
Lied
mit
Träumen
(hoo
hoo)
빈
천장을
수놓을
거야
Ich
werde
die
leere
Decke
besticken
그리워하면
뒤돌아보면
Wenn
ich
mich
sehne,
schaue
ich
zurück
볼
수
있을까
그때의
나는
Kann
ich
wohl
mein
damaliges
Ich
sehen?
많은
날을
기억해
후회도
아름답지
So
viele
Tage
erinnere
ich,
sogar
Reue
ist
schön
꽃이
피면
우리도
나갈
수
있어
Wenn
Blumen
blühen,
können
auch
wir
hinausgehen
한울
한울
피어올라
(hoo
hoo)
Erblühe,
entfalte
dich
weit
(hoo
hoo)
힘들어도
결국
난
괜찮아
(hoo
hoo)
Selbst
wenn
es
hart
ist,
am
Ende
bin
ich
okay
(hoo
hoo)
청춘을
여기
쏟아낸
다음
(hoo
hoo)
Nachdem
ich
hier
meine
Jugend
ausgegossen
habe
(hoo
hoo)
향수보다
짙게
남겨둔다
Hinterlasse
ich
sie
intensiver
als
Parfüm
느껴지는
이
꽃바람
(hoo
hoo)
Diese
spürbare
Frühlingsbrise
(hoo
hoo)
사라지고
말아도
난
좋아
(hoo
hoo)
Selbst
wenn
sie
vergeht,
mag
ich
es
(hoo
hoo)
이
노래에
내
꿈을
담아
(hoo
hoo)
Ich
fülle
dieses
Lied
mit
Träumen
(hoo
hoo)
빈
천장을
수놓을
거야
Ich
werde
die
leere
Decke
besticken
이
노래에
사랑을
담아
Ich
fülle
dieses
Lied
mit
Liebe
행복을
가득
채울
거야
Ich
werde
es
mit
Glück
erfüllen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 김수빈(aiming), 이승협(j.don)
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.