N. Hardem - Virgo (feat. Gambeta) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни N. Hardem - Virgo (feat. Gambeta)




Virgo (feat. Gambeta)
Virgo (feat. Gambeta)
Colores sólidos para los pájaros
Solid colors for the birds
(...) aún con arbitraje atroz,
(...) still with atrocious arbitration,
Sueno conmovido, reminiscente de Tánatos
I dream moved, reminiscent of Thanatos
Fiel fiel más allá del sonido, albatros, albatros
Loyal beyond sound, albatross, albatross
Alá, ponnos a salvo de Alcatraz, alá, alá
Allah, keep us safe from Alcatraz, Allah, Allah
Y de los alacranes de acá atrás que
And from the scorpions behind us which
Prometieron alcázares a las cárceles
Promised palaces to the prisons
Y tasar menos aranceles pero ya sabés
And evaluate fewer tariffs but you already know
Trazos de mandalas en mi manto, es todo polvo de diamante
Mandalas tracings in my mantle, it's all diamond dust
Frio zumo de arándanos altamente antioxidante
Cold blueberry juice, highly antioxidant
Anti-occidente arrogante,
Anti-occidental arrogant,
Pero antes del accidente no hubo acceso al gigante
But before the accident there was no access to the giant
Dejo sus migas de pan, y a sus ligas de fans
I leave his breadcrumbs, and to his fan leagues
(...) niños migran al trans, pendejos caídos del zarzo creando espejos
(...) children migrate to the trans, kids fallen from the wicker creating mirrors
Tranquilos todos que el billete falso nunca llega a viejo
Calm down everyone because the fake bill never gets old
Para los pájaros
For the birds
Para los pájaros
For the birds
Para los pájaros,
For the birds, you know
Para los pájaros,
For the birds, you know
Para los pájaros
For the birds
Solo quedó el plumero
Only the feather duster remains
Se lo quedó el primero
The first one took it
Nos enferman los números
Numbers make us sick
Solo quiero uno y dos, puedo volver a empezar de cero
I only want one and two, I can start over again from zero
Solo quedó el plumero
Only the feather duster remains
Se lo quedó el primero
The first one took it
Nos enferman los números
Numbers make us sick
Solo quiero uno y dos, puedo volver a empezar de cero
I only want one and two, I can start over again from zero
Después de un concierto de-presión posparto,
After a postpartum depressure concert,
Mi energía se va en otros cuerpos, un pagamento pa′ mis santos
My energy goes to other bodies, a payment to my saints
El miedo es contagioso
Fear is contagious
El amor y los negocios se hacen mirando a los ojos
Love and business are done by looking into the eyes
No son pesadillas, todas parecen señales
They are not nightmares, they all seem like signs
Cuando las ideas se enferman las llaman "ideales"
When ideas get sick they call them "ideals"
Todo lo que me gusta es caro
Everything I like is expensive
Me sobra madera pero, no soy de palo
I have plenty of wood but I'm not made of it
Soy 2 en 1: Rubén Blades y Medoro
I'm 2 in 1: Rubén Blades and Medoro
Pájaros y agüeros se espantan con disparos
Birds and omens are scared off by gunshots
Entre los grandes árboles se respetan,
They respect each other between the big trees
Mira sus copas; cuando llegan arriba no se tocan
Look at their tops; when they get to the top they don't touch
Hardem - Gambeta, planetas que antes fueron rocas
Hardem - Gambeta, planets that were once rocks
Saca una foto, lo demás se desenfoca
Take a picture, everything else is out of focus
Aurora boral, desde el país del "espere y verá"
Aurora borealis, from the country of "wait and see"
Buscando el sinogan sin hogar
Looking for the homeless nomad, ma
Solo quedó el plumero
Only the feather duster remains
Se lo quedó el primero
The first one took it
Nos enferman los números
Numbers make us sick
Solo quiero uno y dos, puedo volver a empezar de cero
I only want one and two, I can start over again from zero
Solo quedó el plumero
Only the feather duster remains
Se lo quedó el primero
The first one took it
Nos enferman los números
Numbers make us sick
Solo quiero uno y dos, puedo volver a empezar de cero
I only want one and two, I can start over again from zero





Авторы: Nelson Enrique Martinez Sanchez, Juan Carlos Fonnegra Toro


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.