Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Improvisando
en
el
bloque
a
edad
temprana
Improvising
on
the
block
at
an
early
age
Livianas
noches,
toques
de
queda,
noticias
de
tropel
Light
nights,
curfews,
news
of
a
stampede
Poco
más
que
adolescentes
en
cana
Little
more
than
teenagers
in
jail
Pequeños
eramos
testigos
por
las
ventanas,
fuera
We
were
little
witnesses
through
the
windows,
outside
Ya
voleaban
cadena
y
fumaban
rama
y
a
mi-mi
They
were
already
swinging
chains
and
smoking
weed
and
blah
blah
blah
Sólo
me
apartaba
los
llamados
de
ma-ma
I
just
pushed
aside
mom's
calls
Los
gritos
a
cenar
a
las
siete
The
shouts
for
dinner
at
seven
Moneda
corriente,
y
vidrios
quebrados
y
no
billetes
Common
currency,
and
broken
glass,
not
bills
Fueron
doce
años
en
el
dos
trescientos
uno
It
was
twelve
years
at
two
three
zero
one
No
me
faltó
nunca
el
cobijo
y
el
desayuno
I
never
lacked
shelter
and
breakfast
Para
mi
el
rap
en
la
época
era
un
rumor
For
me
rap
at
the
time
was
a
rumor
Llegué
tarde
cuando
ya
era
la
vida
de
algunos
I
arrived
late
when
it
was
already
some
people's
life
Yo
apenas
lo
asumo
como
un
tipo
serio
sin
serlo
I
barely
assume
it
as
a
serious
guy
without
being
one
Sinceramente
estoy
llegando
a
conocerlo
Honestly
I'm
getting
to
know
it
Hacerlo
bien
o
no
hacerlo,
melómano,
negro,
Nelson
Do
it
right
or
don't
do
it,
music
lover,
black
man,
Nelson
Del
beat
en
versos
interlocutor
From
the
beat
in
verse
interlocutor
Me
ocupo
lo
bastante,
casi
no
duermo
I
keep
myself
busy
enough,
I
hardly
sleep
Turnos
nocturnos
como
el
nosferatu
de
Murnau
Night
shifts
like
Murnau's
Nosferatu
Convierto
cada
loop
en
los
anillos
de
saturno
I
turn
every
loop
into
the
rings
of
Saturn
En
las
letras
se
mueve
haciendo
moonwalk
In
the
lyrics
it
moves
doing
the
moonwalk
Toca
la
pasta
porque
vivo
en
el
surco
Touch
the
dough
because
I
live
in
the
groove
Otros
solo
viven
su
circo
Others
just
live
their
circus
Por
poco
menos
noble
que
Reggie
en
Funkorama
Almost
less
noble
than
Reggie
in
Funkorama
Represento
a
los
mismos
con
mi
boom
boom
clap
y
punto
I
represent
the
same
ones
with
my
boom
boom
clap,
period
Vengo
de
todas
las
cosas
como
Facundo
I
come
from
all
things
like
Facundo
No
soy
de
aquí
ni
de
allá,
pero
ya
definí
el
rumbo
I'm
not
from
here
or
there,
but
I've
already
set
my
course
Hey
yo,
dame
la
pluma
y
vuelo
como
Dumbo
Hey
yo,
give
me
the
pen
and
I
fly
like
Dumbo
Esta
mierda
es
mi
estado
mental
y
voy
a
por
el
mundo
This
shit
is
my
state
of
mind
and
I'm
going
for
the
world
Retumbo
en
el
bombo
Rumble
in
the
kick
drum
Abanico
y
la
saco
del
rombo
I
fan
it
out
and
take
it
out
of
the
rhombus
Soy
pena,
pánico
y
paz
en
combo
I
am
pain,
panic
and
peace
in
combo
Ni
me
destiño
ni
derrumbo
I
neither
destine
nor
collapse
Pues
soy
rico:
tengo
este
ritmo
Well
I'm
rich:
I
have
this
rhythm
A
mi
familia
y
a
mis
homeboys
To
my
family
and
my
homeboys
Todo
lo
veía
desde
el
anden
I
saw
it
all
from
the
platform
Con
las
gafas
y
el
triciclo
que
ya
no
me
quedan
With
the
glasses
and
the
tricycle
that
I
no
longer
have
Nada
se
pueden
llevar
They
can't
take
anything
Lo
que
se
hereda
no
se
hurta
What
is
inherited
is
not
stolen
Y
yo
heredé
lo
que
me
eleva
And
I
inherited
what
elevates
me
Todo
lo
veía
desde
el
anden
I
saw
it
all
from
the
platform
Con
las
gafas
y
el
triciclo
que
ya
no
me
quedan
With
the
glasses
and
the
tricycle
that
I
no
longer
have
Nada
se
pueden
llevar
They
can't
take
anything
Lo
que
se
hereda
no
se
hurta
What
is
inherited
is
not
stolen
Y
yo
heredé
lo
que
me
eleva
And
I
inherited
what
elevates
me
Un
día
a
la
vez,
y
el
infinito
en
un
día
One
day
at
a
time,
and
infinity
in
a
day
En
mi
espíritu
quedaron
marcas
que
parecen
estrías
In
my
spirit
there
are
marks
that
look
like
stretch
marks
Dando
vida
al
beatback
sobrevivía,
luminarias
Giving
life
to
the
beatback
I
survived,
luminaries
Y
mi
hermano
en
el
saxo,
playing
A
night
in
Tunisia
And
my
brother
on
the
sax,
playing
A
night
in
Tunisia
Abstraído
y
sin
llamar
la
atención
Abstracted
and
without
attracting
attention
Sin
noción
alguna,
mas
que
una
y
otra
decepción
por
ratos
Without
any
notion,
but
one
and
another
disappointment
at
times
X
Memory
lane
voy
renovando
el
contrato
X
Memory
lane
I
am
renewing
the
contract
Grabándolo
y
llevándolo
al
mejor
formato
Recording
it
and
taking
it
to
the
best
format
Convertido
por
un
compilado
del
nueve
tres
Converted
by
a
compilation
from
ninety-three
La
luz
la
trajo
A
Tribe
Called
Quest
y
Funkdoobiest
The
light
was
brought
by
A
Tribe
Called
Quest
and
Funkdoobiest
Lo
supe
mucho
después,
pero
antes
conocí
el
spray
I
found
out
much
later,
but
before
I
knew
the
spray
Heladas
Bogonights
y
a
los
WFK
Frozen
Bogonights
and
the
WFK
Compae,
el
Arkeologo
en
la
base
Compae,
the
Archaeologist
at
the
base
Faltando
seis
para
las
seis
Six
to
six
El
día
viene
o
se
va,
yo
vivo
back
in
the
days
The
day
comes
or
goes,
I
live
back
in
the
days
Dejando
tracks
en
mi
bóveda,
botellas
de
la
mejor
bodega
Leaving
tracks
in
my
vault,
bottles
from
the
best
winery
Aún
así
el
negro
no
negar
que
el
ego
puede
doblegarte
Still,
the
black
man
can't
deny
that
ego
can
bend
you
Y
llevarte
a
la
soga
muchas
millas
antes
de
llegar
And
take
you
to
the
rope
many
miles
before
you
arrive
Dije
hasta
luego
a
días
de
andar
ciego
porque
el
miedo
ahoga
I
said
goodbye
to
days
of
walking
blind
because
fear
drowns
Y
ahora,
sólo
me
puedo
desahogar
And
now,
I
can
only
breathe
Amaneceres
de
cero
en
la
acera
Sunrises
from
scratch
on
the
steel
Cada
noche
una
piedra
diferente
se
vuelve
catedral
Every
night
a
different
stone
becomes
a
cathedral
A
punto
de
ver
mi
cátedra
en
cera
About
to
see
my
chair
in
wax
Alegría
como
el
nombre
de
mi
parche
iluminando
un
lateral
Joy
as
the
name
of
my
patch
illuminating
a
sidewalk
Yo
no
quiero
estar
en
radio,
pero
sí
mis
millones
I
don't
want
to
be
on
the
radio,
but
I
want
my
millions
Pagarme
masters
en
New
York
y
pintar
vagones
Pay
for
masters
in
New
York
and
paint
wagons
Nada
me
hicieron
prejuicios
o
halagos
de
cagones
Prejudices
or
flattery
from
cowards
did
nothing
to
me
Hablan
mejor
de
mi
calles
y
acciones
They
speak
better
of
my
streets
and
actions
Así
que
cállese
y
accione
So
shut
up
and
take
action
Sobre
pa'l
sobre
si
no
propone
On
top
of
the
envelope
if
it
doesn't
propose
Esto
no
es
americano
ni
provolone
This
is
not
American
or
provolone
Quimbara
Quimbara
QuimBambá
Quimbara
Quimbara
QuimBambá
Más
vida
y
rap,
y
después
de
muerto
no
me
sobre-valore
More
life
and
rap,
and
after
I'm
dead
don't
overrate
me
Todo
lo
veía
desde
el
anden
I
saw
it
all
from
the
platform
Con
las
gafas
y
el
triciclo
que
ya
no
me
quedan
With
the
glasses
and
the
tricycle
that
I
no
longer
have
Nada
se
pueden
llevar
They
can't
take
anything
Lo
que
se
hereda
no
se
hurta
What
is
inherited
is
not
stolen
Y
yo
heredé
lo
que
me
eleva
And
I
inherited
what
elevates
me
Todo
lo
veía
desde
el
anden
I
saw
it
all
from
the
platform
Con
las
gafas
y
el
triciclo
que
ya
no
me
quedan
With
the
glasses
and
the
tricycle
that
I
no
longer
have
Nada
se
pueden
llevar
They
can't
take
anything
Lo
que
se
hereda
no
se
hurta
What
is
inherited
is
not
stolen
Y
yo
heredé
lo
que
me
eleva
And
I
inherited
what
elevates
me
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nelson Enrique Martinez Sanchez, Juan Carlos Fonnegra Toro
Альбом
L.Q.M.E
дата релиза
11-03-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.