Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quem
que
tá
vindo
no
porte?
Who
is
that
coming
through
the
door?
A
bruta,
a
braba,
a
forte!
The
beast,
the
wild
one,
the
strong
one!
Se
me
ver
passando
atravessa
a
rua
If
you
see
me
walking
by,
cross
the
street
Se
não
sou
eu
quem
vai
te
atravessar
If
not,
I'm
the
one
who's
gonna
cross
you
Tô
esgotada
de
tu
e
desse
teu
rebanho
I'm
exhausted
of
you
and
your
flock
Chegou
minha
vez
e
eu
vou
sarnear
My
time
has
come
and
I'm
gonna
have
some
fun
Olha
pra
mim,
tamo
longe
do
fim
Look
at
me,
we
are
far
from
the
end
Eu
mal
venço
e
tu
já
começa
a
chorar
I
barely
win
and
you
already
start
crying
Seu
ódio
de
mim,
deve
ser
porquê
Your
hatred
for
me
must
be
because
Nem
tu
me
odiando
consegue
evitar
Not
even
by
hating
me,
you
can
avoid
Invado
sua
mente
e
os
seus
pesadelos
I
invade
your
mind
and
your
nightmares
Se
surge
um
assunto
eu
sempre
broto
lá
If
a
topic
comes
up,
I'm
always
there
Tu
gasta
seu
tempo
falando
de
mim
You
waste
your
time
talking
about
me
E
eu
fazendo
meu
din
sem
nem
me
importar
And
I'm
making
my
money
without
even
caring
Seu
ódio
não
me
afeta,
tua
inveja
não
pega
Your
hate
doesn't
affect
me,
your
envy
doesn't
get
me
Meu
corpo
é
fechado,
tu
pode
tentar
My
body
is
closed,
you
can
try
Mas
já
se
prepara
que
a
volta
é
triste
But
be
prepared,
the
payback's
going
to
be
rough
E
no
fim
dessa
porra
é
tu
quem
vai
chorar
And
in
the
end,
you're
the
one
who's
gonna
cry
Se
só
tiver
braba
muito
boazinha
If
I
was
a
nice
tough
girl
Se
não
umas
marquinhas
tu
ia
carregar
You
would
have
some
marks,
wouldn't
you
Se
sem
dar
motivo
eu
já
era
tua
pauta
If
without
a
reason
I
was
already
your
target
Agora
tu
vai
ter
muito
bem
o
que
falar
Now
you'll
have
plenty
to
talk
about
Eu
não
sou
mulher
de
mandar
recado
I'm
not
the
type
to
send
messages
Então
ouve
o
conselho
e
abraça
meu
papo
So
listen
to
the
advice
and
embrace
my
words
Melhor
tu
sumir
com
seu
bonde
mandado
You
better
disappear
with
your
ordered
gang
Esquecer
que
eu
existo
pra
não
apertar
Forget
I
exist
so
you
don't
get
squeezed
Tua
vida
já
é
muito
corrida
Your
life
is
already
too
hectic
Faculdade
falida,
macho
pra
bancar
Failed
college,
a
man
to
support
Amiga
agitando
toda
a
sua
vida
Friend
stirring
up
your
whole
life
E
problema
de
rica
pra
tu
sustentar
And
rich
people's
problems
for
you
to
sustain
Na
boca
das
suas
amigas
sou
puta
To
your
friends
I'm
a
whore
Pois
sentei
na
pica
que
elas
quis
sentar
Because
I
sat
on
the
dick
they
wanted
to
sit
on
E
não
que
elas
esteja′
erradas
Not
that
they
are
wrong
Me
chupou
de
tabela
sem
nem
se
ligar,
haha
You
sucked
me
indirectly
without
even
noticing,
haha
Se
eu
te
pego
eu
te
rasgo
no
meio
If
I
get
you,
I'll
tear
you
in
half
Puta
que
pariu
a
mina
tá
sem
freio
Holy
shit
the
girl
is
unrestrained
Agora
o
bagulho
tá
feito,
batendo
na
lirica
se
não
estrago
teu...
Now
things
are
done,
spitting
on
the
lyrics
if
I
don't
destroy
your...
Minha
bota
tá
sendo
pisada,
ainda
vai
ronca'
piranha
My
boots
are
being
stepped
on,
they
will
still
stomp,
piranha
Não
me
afeta
em
nada,
se
tu
é
o
terror
das
safada′
It
doesn't
affect
me
at
all,
if
you
are
the
terror
of
the
sluts'
Eu
sou
a
Stephen
King
das
mina
mandada'
I'm
the
Stephen
King
of
the
ordered
girls'
Com
a
lirica
sincronizada,
as
verdade'
cantando
With
lyrics
synchronized,
singing
the
truths
A
sequência
igual
glock
rajada
The
sequence
like
a
glock
burst
E
olha
que
eu
nem
falei
nada
And
look,
I
haven't
even
said
anything
Não
mexe
comigo
e
minha
boca
vai
ficar
calada
Don't
mess
with
me
and
my
mouth
will
stay
shut
Bandida
que
não
passa
nada
A
bandit
who
doesn't
let
anything
slide
A
bruta,
a
braba,
a
forte
e
cria
da
alta
The
beast,
the
wild
one,
the
strong
one,
and
high-class
bred
Fã
do
papo
reto,
certo
pelo
certo
Fan
of
straight
talk,
right
for
right
Essa
track
da
linha
é
a
faixa
mais
pesada
This
track
from
the
line
is
the
heaviest
track
Aê
suas
piranha′,
é
só
um
bolin′
ein,
né
a
festa
toda
não
Hey
you
piranhas,
it's
just
a
little
treat,
it's
not
the
whole
party,
right
Vai
entrar
na
bala
vai,
vai
entrar
na
bala
You
gonna
get
shot,
you
gonna
get
shot
Se
tu
é
o
terror
das
safada'
If
you
are
the
terror
of
the
sluts'
Eu
sou
a
Stephen
King
das
mina
mandada,
vai
I'm
the
Stephen
King
of
the
ordered
girls',
come
on
Vai
entrar
na
bala
vai,
vai
entrar
na
bala
You
gonna
get
shot,
you
gonna
get
shot
Se
tu
é
o
terror
das
safada′
If
you
are
the
terror
of
the
sluts'
Eu
sou
a
Stephen
King
das
mina
mandada,
vai
I'm
the
Stephen
King
of
the
ordered
girls',
come
on
Vai
entrar
na
bala
vai,
vai
entrar
na
bala
You
gonna
get
shot,
you
gonna
get
shot
Se
tu
é
o
terror
das
safada'
If
you
are
the
terror
of
the
sluts'
Eu
sou
a
Stephen
King
das
mina
mandada,
vai
I'm
the
Stephen
King
of
the
ordered
girls',
come
on
Vai
entrar
na
bala
vai,
vai
entrar
na
bala
You
gonna
get
shot,
you
gonna
get
shot
Se
tu
é
o
terror
das
safada′
If
you
are
the
terror
of
the
sluts'
Eu
sou
a
Stephen
King
das
mina
mandada,
vai
I'm
the
Stephen
King
of
the
ordered
girls',
come
on
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anna Ruth Ferreira Rocha, Mateus Terra Poças
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.