N-Kaese - Déjame decirte - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни N-Kaese - Déjame decirte




Déjame decirte
Let me tell you
Mi cuarto es un desorden, al igual que mi vida,
My room is a mess, just like my life,
No consigo estar al 100, porque no encuentro la herida
I can't be 100% because I can't find the wound
Y... la historia sigue, y yo fluyendo...
And... the story goes on, and I'm flowing...
Viviendo el día a día porque ya me estoy muriendo.
Living day by day because I'm already dying.
Soy egoísta, debes saberlo,
I'm selfish, you should know,
Lo que más valoro es en qué me gasto el tiempo.
What I value most is what I spend my time on.
Hoy... soñé otra vez contigo.
Today... I dreamed about you again.
Maldito castigo, ven licor amigo mío, ven.
Damn punishment, come my friend liquor, come.
Si existe el destino, haré que falle,
If destiny exists, I will make it fail,
Los que creen en él miran antes de cruzar la calle.
Those who believe in it look before they cross the street.
Vivo en mi mundo, de fantasía,
I live in my world, of fantasy,
Porque paso del tuyo dónde hay tanta tontería.
Because I pass yours where there is so much nonsense.
Si ves que no estoy, no me molestes man,
If you see that I'm not here, don't bother me man,
Trato de evadirme porque así me siento bien.
I try to evade because that's how I feel good.
Ei, no me ayudan frases de autoayuda de tu face,
Hey, self-help phrases from your face don't help me,
Sigo sin conocerme y ya dejé los 26.
I still don't know myself and I already left 26.
Hermanos me ven y ya no saben qué decirme,
Brothers see me and they don't know what to tell me,
Puedo tenerlo todo y a la vez deprimirme,
I can have it all and at the same time be depressed,
Soy increíble, difícil de entender,
I'm incredible, hard to understand,
Pero todo lo que quiero lo consigo tener.
But everything I want I get.
No mido mi riqueza por el dinero que sobra,
I don't measure my wealth by the money left over,
Sino por lo que tengo y no cambiaría por él,
But by what I have and wouldn't trade for it,
Harto de escuchar los consejos de personas
Tired of listening to the advice of people
Que no han construido nada y creen estar a mi nivel.
That they haven't built anything and they think they're at my level.
Déjame decirte que hoy ya no puedo más,
Let me tell you that today I can't take it anymore,
La vida sigue y sigue y yo me quiero bajar.
Life goes on and on and I want to get off.
Todo lo que tengo lo he tenido que sudar
Everything I have I've had to sweat
Pero ya nada me sacia, ya... déjalo estar.
But nothing satisfies me anymore, just... leave it alone.
Déjame decirte que no me quiero ni yo,
Let me tell you that I don't even love myself,
Debajo de esta sonrisa escondo todo mi dolor.
Underneath this smile I hide all my pain.
Déjame decirte que amo la lógica
Let me tell you that I love logic
Y que le soy infiel bajo tu mirada hipnótica.
And that I am unfaithful to her under your hypnotic gaze.
Mirando en el espejo de los ojos de la gente
Looking in the mirror of people's eyes
Que reflejan lo que ven y no soy capaz de verme,
That reflect what they see and I am not able to see myself,
Tantos nombres para qué, si me ven como Andrés
So many names for what, if they see me as Andres
Pirañas oliendo sangre que vienen por interés.
Piranhas smelling blood coming for interest.
Pienso en el pasado, estando siempre ausente,
I think about the past, always being absent,
Recordando esos momentos que atormentan a mi mente
Remembering those moments that haunt my mind
Y aunque cueste aceptarlo, todo es diferente,
And although it's hard to accept, everything is different,
No cambio el pasado y me olvido del presente.
I don't change the past and I forget the present.
Con la rabia del intento del mechero que no enciende,
With the rage of the attempt of the lighter that does not light,
Con la pena de que muchos nunca son para siempre,
With the sorrow that many never are forever,
Besaría la sonrisa que un día me enamoró,
I would kiss the smile that one day made me fall in love,
Yo digo que la perdí, otros dicen que no era amor.
I say I lost it, others say it wasn't love.
Todo lo que veo me transmite ausencia,
Everything I see transmits absence to me,
Tendré tantas virtudes como poca paciencia,
I will have as many virtues as little patience,
Te juro que me esfuerzo, pero hay algo que no encaja,
I swear I try, but there's something that doesn't fit,
No seré una estrella cuando el cielo me rechaza.
I will not be a star when the sky rejects me.
Y así estoy roto, dolido por vacíos,
And so I am broken, hurt by emptiness,
Bebiendo ron como cuando era un niño.
Drinking rum like when I was a kid.
Y sonrío, sonrío aunque me duela,
And yes I smile, I smile even if it hurts,
No quiero que nadie cargue el peso de mi condena.
I don't want anyone to carry the weight of my sentence.
Ni siquiera tu... musa de lo imposible,
Not even you... muse of the impossible,
Sálvate que puedes y a déjame irme.
Save yourself you can and let me go.
Déjame que escriba, que juro que duele menos.
Let me write, I swear it hurts less.
Déjame que pida ese último deseo.
Let me ask for that last wish.
Déjame decirte que hoy ya no puedo más,
Let me tell you that today I can't take it anymore,
La vida sigue y sigue y yo me quiero bajar.
Life goes on and on and I want to get off.
Todo lo que tengo lo he tenido que sudar,
Everything I have I've had to sweat,
Pero ya nada me sacia, ya... déjalo estar.
But nothing satisfies me anymore, just... leave it alone.
Déjame decirte que no me quiero ni yo,
Let me tell you that I don't even love myself,
Debajo de esta sonrisa escondo todo mi dolor.
Underneath this smile I hide all my pain.
Déjame decirte que amo la lógica
Let me tell you that I love logic
Y que le soy infiel bajo tu mirada hipnótica.
And that I am unfaithful to her under your hypnotic gaze.





Авторы: Quajen


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.