N-Kaese - Época de carnavales - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни N-Kaese - Época de carnavales




Época de carnavales
Carnival Season
Quiero un tema sencillo, no me importa la temática
I want a simple theme, I don't care about the subject
Que pegue el, y una letra no muy drástica
That hits, and lyrics that are not too drastic
Con esa nariz roja, y esa cara to' pintada
With that red nose, and that face all painted
Si es que se te nota que hoy vas bien disfrazada
Yeah, you can tell you're well disguised today
Yo... destapo cada disfraz
I... uncover every disguise
A mi lo que me gusta es la naturalidad
What I like is naturalness
Natural como Trina soy objeto de vitrina
Natural like Trina, I'm a showcase object
Mi verdad va de frente aquí nadie la esquiva
My truth goes straight ahead, nobody avoids it here
Para cada ocasión un disfraz diferente
For every occasion a different disguise
Lo digo de corazón, mejor transparente
I say it from the heart, better be transparent
Está la que va de víctima, esta el que dictamina
There's the one who plays the victim, there's the one who dictates
Esta el que va de chulo y es un calzones que flipas
There's the one who acts cool and is a freaking pantywaist
También esta la tímida, y el que todo lo sabe
There's also the shy one, and the one who knows everything
Disfraces de animales hoy tambien están en auge (zorra!)
Animal disguises are also in vogue today (fox!)
Disculpen mis modales, y su falta de cerebro
Excuse my manners, and your lack of brain
Escuchen mis verdades y corrijanme si miento
Listen to my truths and correct me if I'm lying
Es época de carnavales
It's carnival season
Peinados, zapatillas incluso los ideales
Hairstyles, sneakers, even ideals
Es época de carnavales
It's carnival season
Chico no te disfraces enseñales cuanto vales
Boy, don't disguise yourself, show them what you're worth
Es época de carnavales
It's carnival season
Esmaltes, pintalabios vitales necesidades
Enamels, lipsticks, vital needs
Es época de carnavales
It's carnival season
Nena quitate el traje demuestrame lo que sabes
Baby girl, take off your costume, show me what you know
Etiquetados en manada, y yo me hago el loco
Labeled in a pack, and I play dumb
Están los que van de que... ¿que?, y los que van de otro
There are those who go "what... what?", and those who go for another
Luego estan los hermanos, los de "que pasa bro"
Then there are the brothers, the "what's up bro" ones
Que van de tu misma sangre y te venden la moto
Who claim to be your own blood and sell you the bike
Pasaron los años, gente desaparecida
Years have passed, people have disappeared
De pronto aparecen y es porque me necesitan
Suddenly they reappear and it's because they need me
Y es que cuando me conocen se dan cuenta de verdad
And the thing is that when they meet me they realize the truth
(Tienes algo...) ¡se llama naturalidad!
(You have something...) It's called naturalness!
Pocos zumos hoy en dia pueden presumir de eso
Few dudes these days can boast of that
Me alejo de la mayoría, no soy como ellos
I stay away from the majority, I'm not like them
Prototipos de belleza, en la televisión
Beauty prototypes, on television
Voy a proponer un casting pa' Mr. Camaleón
I'm going to propose a casting for Mr. Chameleon
Y Miss camaleona, no lo digo en broma
And Miss Chameleon, I'm not kidding
Estírate esa piel que el tiempo no perdona
Stretch that skin, time is not forgiving
¿No sabes aparentar? tranqui no lo dudes
Don't know how to pretend? Don't worry, don't hesitate
Puedes hacer de clon y seguir a las multitudes
You can act like a clone and follow the crowds
Es época de carnavales
It's carnival season
Peinados, zapatillas incluso los ideales
Hairstyles, sneakers, even ideals
Es época de carnavales
It's carnival season
Chico no te disfraces enseñales cuanto vales
Boy, don't disguise yourself, show them what you're worth
Es época de carnavales
It's carnival season
Esmaltes, pintalabios vitales necesidades
Enamels, lipsticks, vital needs
Es época de carnavales
It's carnival season
Nena quitate el traje demuestrame lo que sabes
Baby girl, take off your costume, show me what you know
Época de crisis sistemática,
Time of systematic crisis,
Expongo mi teoria y la llevo a la práctica
I expose my theory and put it into practice
Falta mucha personalidad
Lack of personality
Vete y dile al papa que te compre en navidad
Go and tell daddy to buy you for Christmas
Ya se... que cuesta ser uno mismo
I know... it's hard to be yourself
Por el miedo a no gustar, somos varios distintos
For fear of not pleasing, we are several different
Pinto, la realidad tal cual la veo
I paint, reality as I see it
Veo, veo ¿que ves? pues mucho postureo
I see, I see, what do you see? Well, a lot of posturing
Dame el berberecho, y tira la cáscara
Give me the cockle, and throw away the shell
Prefiero la persona, antes que la máscara
I prefer the person, before the mask
Ay, ay, ay...
Oh, oh, oh...
Hay quien dice que en febrero
Some say that in February
Viene el lobo malo y se disfraza de cordero
The bad wolf comes and disguises himself as a lamb
Pero bueno, disfraces hay cada dia
But hey, there are disguises every day
Se tu mismo, se que cuesta pero es una tontería
Be yourself, I know it's hard but it's silly
Sino puedes, o no quieres o no vales...
If you can't, or don't want to, or aren't worth it...
Pues no pasa nada ¡Época de carnavales!
Well, it doesn't matter. It's carnival season!
Es época de carnavales
It's carnival season
Peinados, zapatillas incluso los ideales
Hairstyles, sneakers, even ideals
Es época de carnavales
It's carnival season
Chico no te disfraces enseñales cuanto vales
Boy, don't disguise yourself, show them what you're worth
Es época de carnavales
It's carnival season
Esmaltes, pintalabios vitales necesidades
Enamels, lipsticks, vital needs
Es época de carnavales
It's carnival season
Nena quitate el traje demuestrame lo que sabes
Baby girl, take off your costume, show me what you know





Авторы: Santaflow


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.