N-Kaese - Porque lo elegí - перевод текста песни на немецкий

Porque lo elegí - N-Kaeseперевод на немецкий




Porque lo elegí
Weil ich es so gewählt habe
De una patada me arrojaron a los lobos
Mit einem Tritt warfen sie mich zu den Wölfen
Y no sabían que a no me para nada
Und sie wussten nicht, dass mich nichts aufhalten kann
Quiero que flipen (admiren) cuando vean con sus ojos
Ich will, dass sie ausflippen (staunen), wenn sie mit eigenen Augen sehen
Que volveré siendo líder de la manada (gruñido).
Dass ich als Anführer des Rudels zurückkehre (knurren).
Prefiero la muerte que una vida sin propósito
Ich ziehe den Tod einem Leben ohne Sinn vor
Mis sueños son locuras sacadas de un manicomio
Meine Träume sind Verrücktheiten aus einer Irrenanstalt
Sh... No Molestar: gente de poco criterio
Psst... Nicht stören: Leute mit wenig Urteilsvermögen
Encajo piezas para construir mi imperio.
Ich füge Teile zusammen, um mein Imperium aufzubauen.
Veo absurdo que no mováis los pies
Ich finde es absurd, dass ihr eure Füße nicht bewegt
Y le pidáis a Dios que guíe vuestros pasos
Und Gott bittet, eure Schritte zu lenken
Os daré un consejo mentes de chimpancé
Ich gebe euch einen Rat, ihr Schimpansenhirne
Lo único que se consigue sin esfuerzo es el fracaso.
Das Einzige, was man ohne Anstrengung erreicht, ist der Misserfolg.
Llantos de no tener tiempo para mejorar tu vida
Ihr weint, weil ihr keine Zeit habt, euer Leben zu verbessern
Pero minutos de sobra para criticar la mía
Aber Minuten genug, um meines zu kritisieren
Tu vives tu historia pensando en "ojalás"
Du lebst deine Geschichte und denkst in "Wenns"
Yo tacho de mi lista lo que he conseguido ya.
Ich streiche von meiner Liste, was ich bereits erreicht habe.
El tiempo es vida por eso me organizo
Zeit ist Leben, deshalb organisiere ich mich
Empresario, funcionario, escribo y veo a mis amigos
Unternehmer, Beamter, ich schreibe und treffe meine Freunde
Luego los vagos dicen no tener dinero
Dann sagen die Faulen, sie hätten kein Geld
No he visto un sólo día que les cayera del cielo.
Ich habe noch keinen einzigen Tag gesehen, an dem es vom Himmel fiel.
Cuento, lo pienso, y por eso estoy aquí
Ich erzähle es, ich denke darüber nach, und deshalb bin ich hier
Tantas cosas dentro que quieren salir
So viele Dinge in mir, die herauswollen
Nunca nadie me dirá que debo decidir
Niemand wird mir jemals sagen, was ich entscheiden soll
Tengo lo que tengo porque lo elegí.
Ich habe, was ich habe, weil ich es so gewählt habe.
Si la misión es ser feliz: No entiendo nada
Wenn die Mission ist, glücklich zu sein: Ich verstehe nichts
Los ignorantes están bien viviendo en la parra
Die Ignoranten leben gut in ihrer Traumwelt
Ya no se que gente es buena, que gente es mala
Ich weiß nicht mehr, welche Leute gut sind, welche schlecht
¿Que opino de la verdad? sobrevalorada.
Was ich von der Wahrheit halte? Überbewertet.
El niño con cáncer no sabe que va a morir
Das krebskranke Kind weiß nicht, dass es sterben wird
Parejas viven con odio no olvidan ese desliz
Paare leben mit Hass, vergessen diesen Fehltritt nicht
Otras en cambio viven bien a base de mentir
Andere hingegen leben gut auf der Basis von Lügen
A parte del blanco y negro también hay el gris.
Neben Schwarz und Weiß gibt es auch Grau.
No creo en la mala suerte, creo en la constancia
Ich glaube nicht an Pech, ich glaube an Beständigkeit
Y a pesar de conocerme a veces pierdo itinerancia
Und obwohl ich mich selbst kenne, verliere ich manchmal den Kurs
Los demonios que hay en mi, me abrieron sus puertas
Die Dämonen in mir öffneten mir ihre Türen
Yo así lo decidí, quise darme una vuelta.
Ich habe es so entschieden, ich wollte mich umsehen.
Bon voyage, estuve hundido en la mierda
Bon voyage, ich war im Dreck versunken
Bombo y clap ayudó y de que manera
Bass und Clap halfen, und wie
Saco las vivencias que a mi me queman
Ich bringe die Erlebnisse heraus, die mich verbrennen
Porque quise fundirme en ron y casi me incinera.
Weil ich mich in Rum auflösen wollte und fast verbrannt wäre.
Verás, mil personas trataran de crearte caminos
Du wirst sehen, tausend Menschen werden versuchen, dir Wege zu schaffen
Y tendrás tantos enfrente que te sentirás perdido
Und du wirst so viele vor dir haben, dass du dich verloren fühlst
Sólo puedes coger uno sólo uno amigo mío
Du kannst nur einen nehmen, nur einen, mein Freund
Yo por fin lo tengo claro: yo decido.
Ich habe es endlich klar: Ich entscheide.
Si no te importa lo que escribo, sólo donde estoy
Wenn dich nicht interessiert, was ich schreibe, sondern nur, wo ich bin
Y me acribillas a mensajes preguntando donde coño voy
Und du mich mit Nachrichten bombardierst, wo zum Teufel ich hingehe
Si sigo con la M, si necesito purga
Ob ich bei M bleibe, ob ich eine Reinigung brauche
Si me lo merecí o si no tuve la culpa.
Ob ich es verdient habe oder ob ich nicht schuld war.
El niño con cáncer no sabe que va a morir
Das krebskranke Kind weiß nicht, dass es sterben wird
En la tele las imágenes
Im Fernsehen die Bilder
Ella no cuenta su desliz, el promete que la amará hasta
Sie erzählt ihren Fehltritt nicht, er verspricht, sie zu lieben, bis
Los consejos que yo doy me los daría a mí.
Die Ratschläge, die ich gebe, würde ich mir selbst geben.
No me llegáis ni a la suela de las Nike
Ihr reicht mir nicht mal bis zur Sohle meiner Nikes
No tiro bolas fuera cada tiro es un strike
Ich schieße keine Böcke, jeder Schuss ist ein Treffer
Si estás cansado de comenzar de nuevo
Wenn du es satt hast, immer wieder von vorne anzufangen
Deja de rendirte y échale un par de huevos.
Hör auf aufzugeben und zeig Eier.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.