Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Evítare
Ich werde es vermeiden
Ahora
que
lo
nuestro
en
el
pasado
se
quedó
Jetzt,
wo
das,
was
wir
hatten,
der
Vergangenheit
angehört
Y
que
ser
tu
amigo
fue
mi
franca
decisión
Und
dass
dein
Freund
zu
sein
meine
offene
Entscheidung
war
Siento
de
repente
que
el
valor
me
abandonó
Fühle
ich
plötzlich,
dass
mich
der
Mut
verlassen
hat
Pues
tenerte
cerca
es
mi
tortura
en
el
amor
Denn
dich
nahe
zu
haben
ist
meine
Folter
in
der
Liebe
Creí
que
teniéndote
cerca
de
mí
Ich
glaubte,
wenn
ich
dich
nahe
bei
mir
hätte
Tan
solo
como
amiga
solo,
solo
así
Nur
als
Freundin,
nur,
nur
so
Contando
y
escuchando
historias
de
amor
Indem
wir
Liebesgeschichten
erzählen
und
hören
Yo
dejaría
de
quererte
al
fin
Würde
ich
endlich
aufhören,
dich
zu
lieben
Pero
equivocado
estaba
sin
saber
Aber
ich
habe
mich
geirrt,
ohne
es
zu
wissen
Entre
más
te
veo
más
te
quiero
ver
Je
mehr
ich
dich
sehe,
desto
mehr
will
ich
dich
sehen
Sigo
enamorado
y
sé
Ich
bin
immer
noch
verliebt
und
ich
weiß
Que
esto
no
puede
ser
Dass
dies
nicht
sein
kann
Evitaré
volver
a
verte
Ich
werde
vermeiden,
dich
wiederzusehen
Procuraré
que
nadie
me
hable
de
ti
Ich
werde
versuchen,
dass
niemand
mit
mir
über
dich
spricht
Y
de
aquel
lugar
en
que
te
conocí
Und
über
jenen
Ort,
an
dem
ich
dich
kennenlernte
Donde
fui
tan
feliz
Wo
ich
so
glücklich
war
Evitare
volver
a
verte
Ich
werde
vermeiden,
dich
wiederzusehen
Procuraré
que
el
tiempo
borre
de
mí
Ich
werde
versuchen,
dass
die
Zeit
aus
mir
löscht
Recuerdos
que
me
hieran
Erinnerungen,
die
mich
verletzen
Evitare,
oh
sí
Ich
werde
es
vermeiden,
oh
ja
Tienes
el
encanto
que
desea
mi
piel
Du
hast
den
Zauber,
den
meine
Haut
begehrt
Y
como
una
amiga
no
te
puedo
ver
Und
als
Freundin
kann
ich
dich
nicht
sehen
Sigo
enamorado
y
sé
Ich
bin
immer
noch
verliebt
und
ich
weiß
Que
esto
no
puede
ser
Dass
dies
nicht
sein
kann
Evitaré
volver
a
verte
Ich
werde
vermeiden,
dich
wiederzusehen
Procuraré
que
nadie
me
hable
de
ti
Ich
werde
versuchen,
dass
niemand
mit
mir
über
dich
spricht
Y
de
aquel
lugar
en
que
te
conocí
Und
über
jenen
Ort,
an
dem
ich
dich
kennenlernte
Donde
fui
tan
feliz
Wo
ich
so
glücklich
war
Evitare
volver
a
verte
Ich
werde
vermeiden,
dich
wiederzusehen
Procuraré
que
el
tiempo
borre
de
mí
Ich
werde
versuchen,
dass
die
Zeit
aus
mir
löscht
Recuerdos
que
me
hieran
Erinnerungen,
die
mich
verletzen
Evitare,
oh
sí
Ich
werde
es
vermeiden,
oh
ja
Ahora
que
lo
nuestro
en
el
pasado
dejaré
Jetzt,
wo
ich
unsere
Beziehung
der
Vergangenheit
überlassen
werde
Porque
a
ser
tu
amigo
nunca
me
acostumbraré
Denn
daran,
dein
Freund
zu
sein,
werde
ich
mich
nie
gewöhnen
No
pensarte,
no
extrañarte
yo
procuraré
Nicht
an
dich
zu
denken,
dich
nicht
zu
vermissen,
das
werde
ich
versuchen
Y
cruzarme
siempre
en
tu
camino
evitaré
Und
dir
über
den
Weg
zu
laufen,
werde
ich
immer
vermeiden
I
love
salsa
Ich
liebe
Salsa
Y
esto
que
te
traigo
está
Und
das,
was
ich
dir
bringe,
ist
(Cómo
ser
tu
amigo,
no...
me
acostumbraré)
(Wie
ich
dein
Freund
sein
soll,
nein...
daran
werde
ich
mich
nicht
gewöhnen)
(Volver
a
verte
evitaré)
(Dich
wiederzusehen
werde
ich
vermeiden)
Esto
que
siento
por
ti
no
es
de
amigo
Das,
was
ich
für
dich
fühle,
ist
keine
Freundschaft
No
te
das
cuenta,
no
lo
vez
Merkst
du
es
nicht,
siehst
du
es
nicht?
(Cómo
ser
tu
amigo,
no...
me
acostumbraré)
(Wie
ich
dein
Freund
sein
soll,
nein...
daran
werde
ich
mich
nicht
gewöhnen)
(Volver
a
verte
evitaré)
(Dich
wiederzusehen
werde
ich
vermeiden)
Y
eso
de
tenerte
cerca
Und
das,
dich
nahe
zu
haben
Nunca
lo
soportaré
Werde
ich
niemals
ertragen
(Volver
a
verte
evitaré)
(Dich
wiederzusehen
werde
ich
vermeiden)
Por
favor
amigos
no
Bitte,
Freunde
nicht
(Volver
a
verte
evitaré)
(Dich
wiederzusehen
werde
ich
vermeiden)
Date
cuenta,
escúchame
Sieh
es
ein,
hör
mir
zu
(Volver
a
verte
evitaré)
(Dich
wiederzusehen
werde
ich
vermeiden)
Porque
tu
cariño
me
hace
falta
Weil
mir
deine
Zuneigung
fehlt
(Volver
a
verte
evitaré)
(Dich
wiederzusehen
werde
ich
vermeiden)
Y
tú,
tú
me
haces
falta
también
Und
du,
du
fehlst
mir
auch
(Volver
a
verte
evitaré)
(Dich
wiederzusehen
werde
ich
vermeiden)
Prefiero
estar
lejos
de
tu
presencia
Ich
bin
lieber
fern
von
deiner
Gegenwart
(Volver
a
verte
evitaré)
(Dich
wiederzusehen
werde
ich
vermeiden)
Que
no
me
hablen
de
ti,
tampoco
quiero
saber
Dass
man
mir
nichts
von
dir
erzählt,
ich
will
es
auch
nicht
wissen
(Volver
a
verte
evitaré)
(Dich
wiederzusehen
werde
ich
vermeiden)
(Volver
a
verte
evitaré)
(Dich
wiederzusehen
werde
ich
vermeiden)
(Volver
a
verte
evitaré)
(Dich
wiederzusehen
werde
ich
vermeiden)
(Volver
a
verte
evitaré)
(Dich
wiederzusehen
werde
ich
vermeiden)
(Volver
a
verte
evitaré)
(Dich
wiederzusehen
werde
ich
vermeiden)
No
puede'
ser
mi
amigo,
entiéndeme
Du
kannst
nicht
meine
Freundin
sein,
versteh
mich
(Volver
a
verte
evitaré)
(Dich
wiederzusehen
werde
ich
vermeiden)
Porque
tú
me
acostumbraste
Weil
du
mich
daran
gewöhnt
hast
(Volver
a
verte
evitaré)
(Dich
wiederzusehen
werde
ich
vermeiden)
Y
en
el
pasado
créeme
que
me
quedé
Und
in
der
Vergangenheit,
glaub
mir,
bin
ich
stecken
geblieben
(Volver
a
verte
evitaré)
(Dich
wiederzusehen
werde
ich
vermeiden)
Evitaré
volver
a
verte
Ich
werde
vermeiden,
dich
wiederzusehen
Procuraré
que
nadie
me
hable
de
ti
Ich
werde
versuchen,
dass
niemand
mit
mir
über
dich
spricht
Y
de
aquel
lugar
en
que
te
conocí
Und
über
jenen
Ort,
an
dem
ich
dich
kennenlernte
Donde
fui
tan
feliz
Wo
ich
so
glücklich
war
Evitare
volver
a
verte
Ich
werde
vermeiden,
dich
wiederzusehen
Procurare
que
el
tiempo
borre
de
mi
Ich
werde
versuchen,
dass
die
Zeit
aus
mir
löscht
Recuerdos
que
me
hieran
Erinnerungen,
die
mich
verletzen
Evitare
oh
si
Ich
werde
es
vermeiden,
oh
ja
Ahora
que
lo
nuestro
en
el
pasado
dejaré
Jetzt,
wo
ich
unsere
Beziehung
der
Vergangenheit
überlassen
werde
Por
que
a
ser
tu
amigo
nunca
me
acostumbraré
Denn
daran,
dein
Freund
zu
sein,
werde
ich
mich
nie
gewöhnen
No
pensarte
no
extrañarte
yo
prucuraré
Nicht
an
dich
zu
denken,
dich
nicht
zu
vermissen,
das
werde
ich
versuchen
Y
cruzarme
en
su
camino
yo
tambien
evitaré
Und
dir
über
den
Weg
zu
laufen,
werde
auch
ich
vermeiden
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Diego Javier Gonzalez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.