Текст и перевод песни N'Klabe - Frío Frío
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Frío Frío
Холодный, холодный
Tu
amor
está
completamente
tierno
Твоя
любовь
совершенно
нежна
Forjado
de
recuerdos
Y
sin
saber
es
cielo
en
la
ventana
Que
me
abre
la
mañana
Соткана
из
воспоминаний,
и
сама
того
не
зная,
она
словно
окно
в
небе,
Tu
amor
me
parte
en
dos
el
occidente
Что
открывает
мне
утро.
Твоя
любовь
делит
мой
мир
надвое,
Me
clava
de
repente
Y
me
convierte
en
masa
que
se
amolda
Внезапно
пронзает
меня
и
превращает
в
податливую
глину,
A
una
ilusión
ardiente
Dime
si
mastico
el
verde
menta
de
tu
voz
Которая
лепится
под
пылом
страсти.
Скажи,
я
смакую
мятную
свежесть
твоего
голоса
O
le
pego
un
parcho
al
alma
Или
наложу
заплатку
на
душу?
Átame
al
pulgar
derecho
de
tu
corazón
Привяжи
меня
к
большому
пальцу
своей
правой
руки,
к
своему
сердцу,
Y
dime
como
está
mi
amor
en
tu
amor
Frío,
frío
como
el
agua
del
río
И
скажи
мне,
какова
моя
любовь
в
твоей
любви?
Холодная,
холодная,
как
вода
в
реке,
O
caliente
como
agua
de
la
fuente
Или
горячая,
как
вода
из
источника?
Tibio,
tibio
como
un
beso
que
calla
Теплая,
теплая,
как
поцелуй,
который
молчит,
Y
se
enciende
si
es
que
acaso
le
quieres
И
разгорается,
если
ты
вдруг
захочешь.
Tu
amor
despierta
y
lava
su
carita
Твоя
любовь
просыпается
и
умывает
свое
личико,
De
rosas
me
salpica
Брызгает
на
меня
розами
Y
sin
saber
es
una
vía
láctea
И
сама
того
не
зная,
она
словно
Млечный
Путь,
Que
gira
y
me
da
vida
Который
вращается
и
дает
мне
жизнь.
Tu
amor
lo
guardo
dentro
de
mis
ojos
Твою
любовь
я
храню
в
своих
глазах,
Como
una
lagrimita
Как
слезинку,
Y
no
los
lloro
para
que
no
salgan
И
не
плачу,
чтобы
не
потерять
Tus
besos
de
mi
vista
Dime
si
mastico
el
verde
menta
de
tu
voz
Твои
поцелуи
из
виду.
Скажи,
я
смакую
мятную
свежесть
твоего
голоса
O
le
pego
un
parcho
a
mi
alma
Или
наложу
заплатку
на
свою
душу?
Átame
al
pulgar
derecho
de
tu
corazón
Привяжи
меня
к
большому
пальцу
твоей
правой
руки,
к
твоему
сердцу,
Y
dime
como
está
mi
amor
en
tu
amor
Frío,
frío
como
el
agua
del
río
И
скажи
мне,
какова
моя
любовь
в
твоей
любви?
Холодная,
холодная,
как
вода
в
реке,
O
caliente
como
agua
de
la
fuente
Или
горячая,
как
вода
из
источника?
Tibio,
tibio
como
un
beso
que
calla
Теплая,
теплая,
как
поцелуй,
который
молчит,
Y
se
enciende
si
es
que
acaso
le
quieres
И
разгорается,
если
ты
вдруг
захочешь.
Pudiera
ser
un
farolito
Я
мог
бы
стать
фонариком
Y
encender
tu
luz
(para
encender
mi
luz)
И
зажечь
твой
свет
(чтобы
зажечь
мой
свет),
Hasta
que
quieras
tú
Frío,
frío
como
el
agua
del
río
O
caliente
como
agua
de
la
fuente
Пока
ты
этого
хочешь.
Холодная,
холодная,
как
вода
в
реке,
или
горячая,
как
вода
из
источника?
Tibio,
tibio
como
un
beso
que
calla
Теплая,
теплая,
как
поцелуй,
который
молчит,
Y
se
enciende
si
es
que
acaso
le
quieres
И
разгорается,
если
ты
вдруг
захочешь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Juan Luis Guerra
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.