Текст и перевод песни N.M.L - OCCUPÉ
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ouais,
désolé,
j'suis
occupé
Yeah,
sorry,
I'm
busy
J'arrive
pas
à
me
détendre
pour
écrire
I
can't
relax
enough
to
write
Je
n'sais
pas
si
je
vais
pouvoir
dormir
I
don't
know
if
I'll
be
able
to
sleep
Mon
âme
est
plongée
sans
cesse
dans
le
pire
My
soul
is
constantly
plunged
into
the
worst
J'suis
dans
le
stress,
me
demande
pas
d'sourire
I'm
stressed,
don't
ask
me
to
smile
J'arrive
pas
à
me
détendre
pour
écrire
I
can't
relax
enough
to
write
Je
n'sais
pas
si
je
vais
pouvoir
dormir
I
don't
know
if
I'll
be
able
to
sleep
Mon
âme
est
plongée
sans
cesse
dans
le
pire
My
soul
is
constantly
plunged
into
the
worst
J'suis
dans
le
stress,
me
demande
pas
d'sourire
I'm
stressed,
don't
ask
me
to
smile
Évite
moi
tant
que
tu
peux
Avoid
me
as
long
as
you
can
Je
réponds
pas
à
tes
aveux
I'm
not
responding
to
your
confessions
Occupé
par
ce
que
je
veux
Busy
with
what
I
want
Quand
je
le
veux
et
si
je
le
peux
When
I
want
it
and
if
I
can
J'suis
un
connard,
c'est
c'que
tu
veux
I'm
a
jerk,
that's
what
you
want
Me
demande
pas
si
ça
va
mieux
Don't
ask
me
if
I'm
feeling
better
Je
réponds
pas,
j'joue
pas
le
jeu
I'm
not
answering,
I'm
not
playing
the
game
Je
dialogue
que
dans
les
yeux
I
only
speak
through
eye
contact
On
m'dit
qu'je
travaille
trop
They
tell
me
I
work
too
much
Pourtant
je
trouve
que
je
taffe
pas
assez
Yet
I
don't
think
I
work
enough
Faut
vraiment
que
j'arrête
de
paniquer
(Yeah,
yeah,
ay)
I
really
need
to
stop
panicking
(Yeah,
yeah,
ay)
On
m'dit
qu'je
travaille
trop
They
tell
me
I
work
too
much
Pourtant
je
trouve
que
je
taffe
pas
assez
(Ay)
Yet
I
don't
think
I
work
enough
(Ay)
Y'a
plus
d'démons,
y'a
plus
d'corps,
y'a
plus
d'âme
There
are
no
more
demons,
no
more
bodies,
no
more
souls
Y'a
plus
d'elle,
y'a
plus
de
cette
vie
que
j'aimais
There's
no
more
her,
no
more
of
that
life
I
loved
Si
jeune
et
déjà
j'regrette
le
passé
So
young
and
I
already
regret
the
past
Si
jeune
et
déjà
je
veux
m'arrêter
So
young
and
I
already
want
to
stop
Je
trouve
jamais
le
moyen
d'me
calmer
I
can
never
find
a
way
to
calm
down
J'suis
égocentrique
donc
tu
vas
la
fermer
I'm
self-centered
so
you're
gonna
shut
up
Ay,
yeah,
tu
vas
la
fermer
(Ouais)
Ay,
yeah,
you're
gonna
shut
up
(Yeah)
Tu
vas
la
fermer
(Yeah,
wow)
You're
gonna
shut
up
(Yeah,
wow)
J'avais
la
vie
voulue
mais
ça
changeait
rien
(Ça
changeait
rien)
I
had
the
life
I
wanted
but
it
didn't
change
anything
(It
didn't
change
anything)
T'façon
j'écoute
plus,
ouais,
j'm'en
bats
les
reins
(Ouais,
j'm'en
bats
les
reins)
Anyway,
I
don't
listen
anymore,
yeah,
I
don't
give
a
damn
(Yeah,
I
don't
give
a
damn)
Persuadé
des
mauvaises
choses
et
j'contrôle
rien
(J'contrôle
rien)
Convinced
of
the
wrong
things
and
I
control
nothing
(I
control
nothing)
J'fais
un
son
pendant
ma
pause
et
j'taffe
demain
(Et
j'taffe
demain)
I'm
making
a
track
during
my
break
and
I'm
working
tomorrow
(And
I'm
working
tomorrow)
J'arrive
pas
à
me
détendre
pour
écrire
I
can't
relax
enough
to
write
Je
n'sais
pas
si
je
vais
pouvoir
dormir
I
don't
know
if
I'll
be
able
to
sleep
Mon
âme
est
plongée
sans
cesse
dans
le
pire
My
soul
is
constantly
plunged
into
the
worst
J'suis
dans
le
stress,
me
demande
pas
d'sourire
I'm
stressed,
don't
ask
me
to
smile
J'arrive
pas
à
me
détendre
pour
écrire
I
can't
relax
enough
to
write
Je
n'sais
pas
si
je
vais
pouvoir
dormir
I
don't
know
if
I'll
be
able
to
sleep
Mon
âme
est
plongée
sans
cesse
dans
le
pire
My
soul
is
constantly
plunged
into
the
worst
J'suis
dans
le
stress,
me
demande
pas
d'sourire
I'm
stressed,
don't
ask
me
to
smile
Évite
moi
tant
que
tu
peux
Avoid
me
as
long
as
you
can
Je
réponds
pas
à
tes
aveux
I'm
not
responding
to
your
confessions
Occupé
par
ce
que
je
veux
Busy
with
what
I
want
Quand
je
le
veux
et
si
je
le
peux
When
I
want
it
and
if
I
can
J'suis
un
connard,
c'est
c'que
tu
veux
I'm
a
jerk,
that's
what
you
want
Me
demande
pas
si
ça
va
mieux
Don't
ask
me
if
I'm
feeling
better
Je
réponds
pas,
j'joue
pas
le
jeu
I'm
not
answering,
I'm
not
playing
the
game
Je
dialogue
que
dans
les
yeux
I
only
speak
through
eye
contact
J'arrive
à
peine
à
trouver
un
sens
à
tout
ça
(Ay)
I
can
barely
find
meaning
in
all
this
(Ay)
J'contrôle
rien,
j'souris
tout
le
temps
quand
il
faut
pas
(Ay)
I
control
nothing,
I
smile
all
the
time
when
I
shouldn't
(Ay)
J'trouve
un
terme
pour
que
tu
l'appliques
à
tout
ça
(Ay)
I
find
a
term
for
you
to
apply
to
all
this
(Ay)
Me
d'mande
pas
si
je
comprends
c'que
tu
penses
de
moi
Don't
ask
me
if
I
understand
what
you
think
of
me
J'veux
plonger
dans
la
galaxie
I
want
to
dive
into
the
galaxy
Sombrer
en
paix
dans
les
abysses
Sink
peacefully
into
the
abyss
Je
crois
en
ça,
je
prends
le
risque
I
believe
in
it,
I'm
taking
the
risk
Je
retourne
le
sens
de
la
feuille
I'm
turning
over
a
new
leaf
Je
comprends
pas
quel
est
le
vice
I
don't
understand
what
the
vice
is
Qui
me
pousse
à
m'retrouver
seul
(Seul)
That
pushes
me
to
be
alone
(Alone)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.