Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Parade - Bonus Track
Parade - Bonustrack
Get
up,
get
up!
Steh
auf,
steh
auf!
Get
up,
goddamnit!
Steh
auf,
verdammt
nochmal!
Even
when
I′m
gone
20
go
ahead
Selbst
wenn
ich
weg
bin,
20,
mach
nur.
Everybody
know
who
the
fuck
I
am
Jeder
weiß,
wer
zum
Teufel
ich
bin.
I'm
back,
I′m
back,
okay
(okay)
Ich
bin
zurück,
ich
bin
zurück,
okay
(okay)
I
tell
'em
throw
me
a
parade
(tell
'em
throw
me
a
parade)
Ich
sag
ihnen,
schmeißt
mir
'ne
Parade
(sag
ihnen,
schmeißt
mir
'ne
Parade)
I
tell
′em
throw
me
a
parade
(tell
′em
throw
me
a
parade)
Ich
sag
ihnen,
schmeißt
mir
'ne
Parade
(sag
ihnen,
schmeißt
mir
'ne
Parade)
I'm
back,
I′m
back,
okay
(okay)
Ich
bin
zurück,
ich
bin
zurück,
okay
(okay)
I
tell
'em
throw
me
a
parade
(tell
′em
throw
me
a
parade)
Ich
sag
ihnen,
schmeißt
mir
'ne
Parade
(sag
ihnen,
schmeißt
mir
'ne
Parade)
I
tell
'em
throw
me
a
parade
(tell
′em
throw
me
a
parade)
Ich
sag
ihnen,
schmeißt
mir
'ne
Parade
(sag
ihnen,
schmeißt
mir
'ne
Parade)
Yo,
do
you
miss
me?
Yo,
vermisst
du
mich?
You
know
I
hope
you
do
Du
weißt,
ich
hoffe
es.
I
was
destined
to
make
it
Ich
war
dazu
bestimmt,
es
zu
schaffen.
I
know
I'm
overdue
Ich
weiß,
ich
bin
überfällig.
The
Park
Ave's
I′ve
smashed,
I′m
jumping
over
you
Die
Park
Avenues,
die
ich
geknallt
hab',
ich
springe
über
dich.
Talking
10
millions
in
streams
but
no
sober
view
Rede
von
10
Millionen
Streams,
aber
keine
nüchterne
Perspektive.
Got
blow,
money
go
Hab
Koks,
Geld
fließt.
Shoutout
to
Tiger
bro,
I
feel
right
at
home
Gruß
an
Tiger,
Bro,
ich
fühl
mich
wie
zu
Hause.
They
want
with
some
Gucci
and
my
hoodie
down
Sie
wollen
mich
mit
Gucci
und
Kapuze
unten.
Cause
I've
been
running
wild
at
least
20
now
Weil
ich
seit
mindestens
20
Jahren
wild
unterwegs
bin.
And
I
would
never
think
this
when
I′m
selling
weed
Und
ich
hätte
das
nie
gedacht,
als
ich
Gras
verkauft
habe.
2017,
feel
like
1998
2017,
fühlt
sich
an
wie
1998.
I
knew
this
was
it,
soon
as
I
heard
it
Ich
wusste,
das
ist
es,
sobald
ich
es
hörte.
This
my
parade
and
I
deserve
it
Das
ist
meine
Parade
und
ich
verdiene
sie.
I'm
back,
I′m
back,
okay
(okay)
Ich
bin
zurück,
ich
bin
zurück,
okay
(okay)
I
tell
'em
throw
me
a
parade
(tell
′em
throw
me
a
parade)
Ich
sag
ihnen,
schmeißt
mir
'ne
Parade
(sag
ihnen,
schmeißt
mir
'ne
Parade)
I
tell
'em
throw
me
a
parade
(tell
'em
throw
me
a
parade)
Ich
sag
ihnen,
schmeißt
mir
'ne
Parade
(sag
ihnen,
schmeißt
mir
'ne
Parade)
I′m
back,
I′m
back,
okay
(okay)
Ich
bin
zurück,
ich
bin
zurück,
okay
(okay)
I
tell
'em
throw
me
a
parade
(tell
′em
throw
me
a
parade)
Ich
sag
ihnen,
schmeißt
mir
'ne
Parade
(sag
ihnen,
schmeißt
mir
'ne
Parade)
I
tell
'em
throw
me
a
parade
(tell
′em
throw
me
a
parade)
Ich
sag
ihnen,
schmeißt
mir
'ne
Parade
(sag
ihnen,
schmeißt
mir
'ne
Parade)
Ay
yo
it's
been
a
long
time
Ay
yo,
es
ist
lange
her.
I
shouldn′t
have
left
you
Ich
hätte
dich
nicht
verlassen
sollen.
Without
the
A&R
shit
to
step
to
Ohne
den
A&R-Scheiß
zum
Steppen.
Know
these
weak
dudes
that
you
slept
through
Kenne
diese
schwachen
Typen,
die
du
verschlafen
hast.
Times
up,
I'm
sorry
I
kept
you
Die
Zeit
ist
um,
tut
mir
leid,
dass
ich
dich
warten
ließ.
Streets
love
me,
I
get
love
there
Die
Straße
liebt
mich,
ich
kriege
dort
Liebe.
Superdog
raised
in
the
mud,
yeah
Superdog,
im
Dreck
aufgewachsen,
yeah.
Camouflage
morning
with
the
dog
yeah
Camouflage-Morgen
mit
dem
Kumpel,
yeah.
Emirates
in
Dubai,
but
ain't
no
Bud
there
Emirates
in
Dubai,
aber
da
gibt's
kein
Bud.
Slime
on
this
grown
man
Slime
auf
diesem
erwachsenen
Mann.
Surfboards
and
beaches,
permanent
gold
tan
Surfbretter
und
Strände,
permanente
Goldbräune.
I
knew
this
was
it,
soon
as
I
heard
of
it
Ich
wusste,
das
ist
es,
sobald
ich
davon
hörte.
Hazmat
and
Swiss
Beatz
they
murdered
it
Hazmat
und
Swizz
Beatz,
sie
haben
es
gekillt.
I′m
back,
I′m
back,
okay
(okay)
Ich
bin
zurück,
ich
bin
zurück,
okay
(okay)
I
tell
'em
throw
me
a
parade
(tell
′em
throw
me
a
parade)
Ich
sag
ihnen,
schmeißt
mir
'ne
Parade
(sag
ihnen,
schmeißt
mir
'ne
Parade)
I
tell
'em
throw
me
a
parade
(tell
′em
throw
me
a
parade)
Ich
sag
ihnen,
schmeißt
mir
'ne
Parade
(sag
ihnen,
schmeißt
mir
'ne
Parade)
I'm
back,
I′m
back,
okay
(okay)
Ich
bin
zurück,
ich
bin
zurück,
okay
(okay)
I
tell
'em
throw
me
a
parade
(tell
'em
throw
me
a
parade)
Ich
sag
ihnen,
schmeißt
mir
'ne
Parade
(sag
ihnen,
schmeißt
mir
'ne
Parade)
I
tell
′em
throw
me
a
parade
(tell
′em
throw
me
a
parade)
Ich
sag
ihnen,
schmeißt
mir
'ne
Parade
(sag
ihnen,
schmeißt
mir
'ne
Parade)
She
said
it
feel
like
it's
New
Years
(yeah,
yeah)
Sie
sagte,
es
fühlt
sich
an
wie
Neujahr
(yeah,
yeah)
That′s
because
everything
is
new
here
Das
liegt
daran,
dass
hier
alles
neu
ist.
She
said
it
feel
like
it's
New
Year
(yeah,
yeah)
Sie
sagte,
es
fühlt
sich
an
wie
Neujahr
(yeah,
yeah)
That′s
because
everything
is
new
here
Das
liegt
daran,
dass
hier
alles
neu
ist.
She
said
it
feel
like
it's
New
Year
(yeah,
yeah)
Sie
sagte,
es
fühlt
sich
an
wie
Neujahr
(yeah,
yeah)
That′s
because
every
day
is
new
year
Das
liegt
daran,
dass
jeder
Tag
Neujahr
ist.
I
had
that
old
bitch
for
12
months
Ich
hatte
die
alte
Schlampe
12
Monate.
Then
I
call
my
new
bitch
on
new
year's
Dann
ruf
ich
meine
neue
Schlampe
an
Neujahr.
I'm
back,
I′m
back,
okay
(okay)
Ich
bin
zurück,
ich
bin
zurück,
okay
(okay)
I
tell
′em
throw
me
a
parade
(tell
'em
throw
me
a
parade)
Ich
sag
ihnen,
schmeißt
mir
'ne
Parade
(sag
ihnen,
schmeißt
mir
'ne
Parade)
I
tell
′em
throw
me
a
parade
(tell
'em
throw
me
a
parade)
Ich
sag
ihnen,
schmeißt
mir
'ne
Parade
(sag
ihnen,
schmeißt
mir
'ne
Parade)
I′m
back,
I'm
back,
okay
(okay)
Ich
bin
zurück,
ich
bin
zurück,
okay
(okay)
I
tell
′em
throw
me
a
parade
(tell
'em
throw
me
a
parade)
Ich
sag
ihnen,
schmeißt
mir
'ne
Parade
(sag
ihnen,
schmeißt
mir
'ne
Parade)
I
tell
'em
throw
me
a
parade
(tell
′em
throw
me
a
parade)
Ich
sag
ihnen,
schmeißt
mir
'ne
Parade
(sag
ihnen,
schmeißt
mir
'ne
Parade)
Tell
′em
throw
me
a
parade
Sag
ihnen,
schmeißt
mir
'ne
Parade.
Poppin'
bottles
in
the
hood
Lass
Flaschen
knallen
im
Viertel.
Like
I
just
beat
a
case
Als
hätte
ich
gerade
einen
Fall
gewonnen.
Barely
into
town,
prolly
somewhere
out
of
state
Kaum
in
der
Stadt,
wahrscheinlich
irgendwo
außerhalb
des
Staates.
Sitting
in
the
sun,
while
they
still
throwing
shade
Sitze
in
der
Sonne,
während
sie
immer
noch
Schatten
werfen.
Let
the
haters
hate,
cause
they
going
through
a
phase
Lass
die
Hater
hassen,
denn
sie
machen
nur
'ne
Phase
durch.
Stuck
a
vision
on
the
money,
know
you
seen
the
Cartiers
Hab
den
Blick
aufs
Geld
gerichtet,
weißt
du,
du
hast
die
Cartiers
gesehen.
Know
you
all
know
my
name
from
the
streets
to
the
stage
Wisse,
ihr
alle
kennt
meinen
Namen,
von
der
Straße
bis
zur
Bühne.
Screaming
I′ll
be
back,
got
me
feeling
like
I'm
Ma$e
Schreie
"Ich
komme
wieder",
fühle
mich
wie
Ma$e.
I′m
back,
I'm
back,
okay
(okay)
Ich
bin
zurück,
ich
bin
zurück,
okay
(okay)
I
tell
′em
throw
me
a
parade
(tell
'em
throw
me
a
parade)
Ich
sag
ihnen,
schmeißt
mir
'ne
Parade
(sag
ihnen,
schmeißt
mir
'ne
Parade)
I
tell
'em
throw
me
a
parade
(tell
′em
throw
me
a
parade)
Ich
sag
ihnen,
schmeißt
mir
'ne
Parade
(sag
ihnen,
schmeißt
mir
'ne
Parade)
I′m
back,
I'm
back,
okay
(okay)
Ich
bin
zurück,
ich
bin
zurück,
okay
(okay)
I
tell
′em
throw
me
a
parade
(tell
'em
throw
me
a
parade)
Ich
sag
ihnen,
schmeißt
mir
'ne
Parade
(sag
ihnen,
schmeißt
mir
'ne
Parade)
I
tell
′em
throw
me
a
parade
(tell
'em
throw
me
a
parade)
Ich
sag
ihnen,
schmeißt
mir
'ne
Parade
(sag
ihnen,
schmeißt
mir
'ne
Parade)
I′m
back,
I'm
back,
okay
Ich
bin
zurück,
ich
bin
zurück,
okay
I
tell
'em
throw
me
a
parade
Ich
sag
ihnen,
schmeißt
mir
'ne
Parade
I
tell
′em
throw
me
a
parade
Ich
sag
ihnen,
schmeißt
mir
'ne
Parade
I′m
back,
I'm
back,
okay
Ich
bin
zurück,
ich
bin
zurück,
okay
I
tell
′em
throw
me
a
parade
Ich
sag
ihnen,
schmeißt
mir
'ne
Parade
I
tell
'em
throw
me
a
parade
Ich
sag
ihnen,
schmeißt
mir
'ne
Parade
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
5E
дата релиза
27-07-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.