Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nada Valgo Sin Tu Amor
Ohne Deine Liebe Bin Ich Nichts
Na-ra-na-nah
(Uuh)
Na-ra-na-nah
(Uuh)
Cuando
el
tiempo
pasa
y
nos
hacemos
viejos
Wenn
die
Zeit
vergeht
und
wir
älter
werden
Nos
empieza
a
parecer
beginnt
es
uns
zu
scheinen,
Que
pesan
más
los
daños
dass
die
Schäden
mehr
wiegen
Que
los
mismos
años,
al
final
als
die
Jahre
selbst,
am
Ende
Por
eso
yo
quiero
Deshalb
möchte
ich,
Que
mis
años
pasen
junto
a
ti
mi
amor
eterno
dass
meine
Jahre
mit
dir
vergehen,
meine
ewige
Liebe
Junto
a
mi
familia,
junto
a
mis
amigos
mit
meiner
Familie,
mit
meinen
Freunden
Y
mi
voz
und
meiner
Stimme
Porque
nada
valgo
Denn
ich
bin
nichts
wert,
Porque
nada
tengo
denn
ich
habe
nichts,
Si
no
tengo
lo
mejor
wenn
ich
nicht
das
Beste
habe
Tu
amor
y
compañía
en
mi
corazón
Deine
Liebe
und
Gesellschaft
in
meinem
Herzen
Y
es
que
vale
más
Und
es
ist
mehr
wert
Un
año
tardío
que
un
siglo
vació,
amor
ein
spätes
Jahr
als
ein
leeres
Jahrhundert,
Liebling
Y
es
que
vale
más
Und
es
ist
mehr
wert,
Tener
bien
llenito
(el
corazón)
das
Herz
ganz
voll
zu
haben
Por
eso
yo
quiero
Deshalb
möchte
ich,
Que
en
mi
mente
siempre
dass
in
meinem
Geist
immer
Tu
cariño
esté
bien
fuerte
deine
Zuneigung
stark
ist
Aunque
estemos
lejos
Auch
wenn
wir
weit
weg
sind
O
aunque
estemos
cerca
del
final
oder
auch
wenn
wir
nah
am
Ende
sind
Me
siento
débil
cuando
estoy
sin
ti
Ich
fühle
mich
schwach,
wenn
ich
ohne
dich
bin
Y
me
hago
fuerte
cuando
estás
aquí
und
ich
werde
stark,
wenn
du
hier
bist
Sin
ti
yo
ya
no
sé
qué
es
vivir
Ohne
dich
weiß
ich
nicht
mehr,
was
Leben
ist
Mi
vida
es
un
túnel
sin
tu
luz
Mein
Leben
ist
ein
Tunnel
ohne
dein
Licht
Quiero
pasar
más
tiempo
junto
a
ti
Ich
möchte
mehr
Zeit
mit
dir
verbringen
Recuperar
las
noches
que
perdí
die
verlorenen
Nächte
zurückgewinnen
Vencer
el
miedo
inmenso
de
morir
die
immense
Angst
vor
dem
Sterben
besiegen
Y
ser
eterno
junto
a
ti
und
ewig
mit
dir
sein
Porque
nada
valgo
Denn
ich
bin
nichts
wert,
Porque
nada
tengo
denn
ich
habe
nichts,
Si
no
tengo
lo
mejor
wenn
ich
nicht
das
Beste
habe
Tu
amor
y
compañía
en
mi
corazón
(ouoh-ouoh)
Deine
Liebe
und
Gesellschaft
in
meinem
Herzen
(ouoh-ouoh)
(Ouoh-ouoh,
ouoh-ouoh)
(Ouoh-ouoh,
ouoh-ouoh)
Ya
no
tengo
nada
(ya-ya-ya,
ya-ya,
oye)
Ich
habe
nichts
mehr
(ya-ya-ya,
ya-ya,
hör
zu)
El
tiempo
pasa,
sin
tu
amor
siento
un
vacío
frío
Die
Zeit
vergeht,
ohne
deine
Liebe
fühle
ich
eine
kalte
Leere
Pues
lo
que
anhelo
mami
es
tenerte
al
lado
mío
Denn
was
ich
mir
wünsche,
Mami,
ist,
dich
an
meiner
Seite
zu
haben
Para
quererte,
entregarte
todo
el
corazón
um
dich
zu
lieben,
dir
mein
ganzes
Herz
zu
schenken
Y
que
por
siempre
en
tu
mente
und
dass
du
für
immer
in
deinem
Geist
Lleves
esta
canción
(uh)
dieses
Lied
trägst
(uh)
Ya
no
tengo
nada
sin
tu
amor
(uh,
ouoh-ouoh)
Ich
habe
nichts
mehr
ohne
deine
Liebe
(uh,
ouoh-ouoh)
No
tengo
nada
sin
tu
amor
Ich
habe
nichts
ohne
deine
Liebe
Me
siento
solo
sin
tu
calor
Ich
fühle
mich
einsam
ohne
deine
Wärme
Ya
no
tengo
nada
sin
tu
amor
(nada
nada,
nada
nada)
Ich
habe
nichts
mehr
ohne
deine
Liebe
(nichts,
nichts,
gar
nichts)
Yo
me
encuentro
solo
desesperado
Ich
bin
allein
und
verzweifelt
Vuelve
mami,
regresa
a
mi
lado
Komm
zurück,
Mami,
kehre
zu
mir
zurück
Ya
no
tengo
nada
sin
tu
amor
Ich
habe
nichts
mehr
ohne
deine
Liebe
Amor,
amor
Liebling,
Liebling
Regresa
pronto
por
favor
Komm
bitte
bald
zurück
Y
te
lo
dice
Und
das
sagt
dir
Ando
buscando
un
camino
Ich
suche
einen
Weg,
Que
me
acerque
más
a
ti
der
mich
näher
zu
dir
bringt
Para
demostrarte
vida
mía
lo
que
siento
um
dir
zu
zeigen,
mein
Leben,
was
ich
fühle
Y
que
no
puedo
estar
sin
ti
(porque
nada
valgo)
und
dass
ich
nicht
ohne
dich
sein
kann
(denn
ich
bin
nichts
wert)
Nada
valgo,
nada
tengo
Ich
bin
nichts
wert,
ich
habe
nichts
Porque
nada
tengo
(ay)
denn
ich
habe
nichts
(ay)
Suave
que
me
estás
matando
mujer
Sachte,
du
bringst
mich
um,
Frau
Suave
que
estás
acabando
(porque
nada
valgo)
Sachte,
du
machst
mich
fertig
(denn
ich
bin
nichts
wert)
Yo
solo
vivo
mi
nena,
para
darte
mi
vida
(porque
nada
tengo)
Ich
lebe
nur,
meine
Süße,
um
dir
mein
Leben
zu
geben
(denn
ich
habe
nichts)
Acostumbrarme
a
vivir
sin
ti
Mich
daran
zu
gewöhnen,
ohne
dich
zu
leben,
La
vida
no
sabe
igual
das
Leben
schmeckt
nicht
gleich
Porque
nada
valgo
Denn
ich
bin
nichts
wert
Porque
nada
tengo
Denn
ich
habe
nichts
Porque
nada
valgo
(nada,
nada
valgo,
nada
tengo)
Denn
ich
bin
nichts
wert
(nichts,
bin
nichts
wert,
habe
nichts)
Porque
nada
tengo
Denn
ich
habe
nichts
Porque
nada
valgo
Denn
ich
bin
nichts
wert
Porque
nada
tengo
Denn
ich
habe
nichts
Si
no
tengo
lo
mejor
wenn
ich
nicht
das
Beste
habe
Tu
amor
y
compañía
en
mi
corazón
(ouoh)
Deine
Liebe
und
Gesellschaft
in
meinem
Herzen
(ouoh)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Juan Esteban Aristizabal
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.