Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
8 Ball - Edited
8 Ball - Bearbeitet
Cold
kickin'
out
(kick
that)
Kalt
abgehen
(bring
das)
Funky
fresh
Eazy-E
(kick
that)
Funky
frischer
Eazy-E
(bring
das)
Cold
kickin'
out
(kick
that)
Kalt
abgehen
(bring
das)
Pull
up
a
chair
and
I'ma
tell
Nimm
dir
'nen
Stuhl
und
ich
erzähl's
dir
I
don't
drink
brass
monkey,
like
to
be
funky
Ich
trink'
kein
Brass
Monkey,
mag
es
funky
Nickname
Eazy-E,
your
8 ball
junkie
Spitzname
Eazy-E,
dein
8 Ball
Junkie
Bass
drum
kicking
and
the
snare
got
knack
Bassdrum
kickt
und
die
Snare
hat
den
Dreh
raus
And
if
it
ain't
rap
then
you
know
it's
crap
Und
wenn
es
kein
Rap
ist,
dann
weißt
du,
es
ist
Mist
Crowd
rocking,
sucker
stompin'
from
around
the
way
Die
Menge
rocken,
Penner
stampfen
aus
der
Nachbarschaft
Got
a
six
shooter
yo,
mean
hombre
Hab
'nen
Sechsschüsser,
yo,
ein
harter
Kerl
E
rolling
out
to
find
the
boys
E
rollt
los,
um
die
Jungs
zu
finden
To
kick
dust
and
cuss,
crank
up
some
noise
Um
Staub
aufzuwirbeln
und
zu
fluchen,
etwas
Lärm
zu
machen
Police
on
my
tail,
I
don't
like
jail
Polizei
auf
meinen
Fersen,
ich
mag
kein
Gefängnis
Forty
ounce
in
my
lap
and
it's
cold
as
hell
Vierzig
Unzen
in
meinem
Schoß
und
es
ist
kalt
wie
die
Hölle
Hook
a
right
turn
and
let
them
go
up
Mach
'ne
Rechtskurve
und
lass
sie
ziehen
Then
I
say
to
myself,
"They
can
kiss
my
butt"
Dann
sag
ich
zu
mir
selbst:
"Die
können
mich
mal"
Hip
to
get
drunk,
got
the
eight
in
my
lips
Bin
drauf,
mich
zu
betrinken,
hab
die
Acht
in
den
Lippen
Put
in
the
old
tape,
Marvin
Gaye's
greatest
hits
Leg
das
alte
Tape
ein,
Marvin
Gayes
größte
Hits
Rolling
so
hard,
had
the
bass
cold
whomping
So
hart
unterwegs,
der
Bass
dröhnte
eiskalt
Cruising
through
the
East
Side,
South
of
Compton
Cruise
durch
die
East
Side,
südlich
von
Compton
See
a
big
butt
and
I
say,
"Word"
Seh'
'nen
großen
Hintern
und
sag:
"Word"
I
took
a
look
at
her
face,
and
the
girl
was
to
the
curb
Ich
schaute
ihr
ins
Gesicht,
und
das
Mädchen
war
unattraktiv
Well
she
was
on
my
tip
for
the
title
I'm
holding
Naja,
sie
stand
auf
mich
wegen
des
Titels,
den
ich
trage
Eazy-E's
gettin'
busy,
got
the
8 ball
rolling
Eazy-E
ist
beschäftigt,
hat
die
8 Ball
am
Rollen
I
was
(cold
kickin'
out)
Ich
war
(kalt
am
Abgehen)
I
was
raised
in
L.A.
Ich
wuchs
in
L.A.
auf
I
was
cruisin'
down
the
street
in
my
six-four
Ich
cruiste
die
Straße
runter
in
meinem
Six-Four
Too
much
posse
Zu
viel
Posse
Riding
on
Slauson,
looking
for
Crenshaw
Fahre
auf
Slauson,
suche
nach
Crenshaw
Turned
down
the
sounds
to
ditch
the
law
Drehte
die
Musik
leiser,
um
die
Bullen
abzuhängen
Stopped
at
a
light
and
wouldn't
you
know
Hielt
an
einer
Ampel
und
was
glaubst
du?
A
Cadillac
almost
wrecked
the
six-four
Ein
Cadillac
hätte
fast
den
Six-Four
zerlegt
Flipped
him
off,
flew
by
the
mall
Zeigte
ihm
den
Mittelfinger,
flog
am
Einkaufszentrum
vorbei
Went
to
the
store
for
some
more
8 ball
Ging
zum
Laden
für
mehr
8 Ball
Actin'
real
ill
'cause
I
was
drunk
Benahm
mich
echt
übel,
weil
ich
betrunken
war
See
a
sucker
punk,
had
to
go
in
my
trunk
Sah
einen
Penner-Punk,
musste
an
meinen
Kofferraum
gehen
Reached
inside
'cause
it's
like
that
Griff
hinein,
weil
es
so
läuft
Came
back
out
with
a
silver
gat
Kam
wieder
raus
mit
einer
silbernen
Knarre
Pointed
at
the
fool
and
it
was
all
because
Zielte
auf
den
Trottel
und
das
alles
nur,
weil
I
had
to
show
the
boy
what
time
it
was
Ich
dem
Jungen
zeigen
musste,
was
die
Stunde
geschlagen
hat
When
I
turned
around
it
was
like
a
mirage
Als
ich
mich
umdrehte,
war
es
wie
eine
Fata
Morgana
Knucklehead
like
that
got
out
of
Dodge
So
ein
Dummkopf
machte
sich
aus
dem
Staub
Suckers
be
illin'
'cause
the
title
I'm
holding
Penner
spinnen
rum
wegen
des
Titels,
den
ich
trage
Eazy-E's
in
effect
and
got
the
8 Ball
rolling
Eazy-E
ist
am
Start
und
hat
die
8 Ball
am
Rollen
Olde
English
800
'cause
that's
my
brand
Olde
English
800,
denn
das
ist
meine
Marke
Take
it
in
a
bottle,
40,
quart,
or
can
Nimm
es
in
der
Flasche,
40er,
Quart
oder
Dose
Drink
it
like
a
madman,
yes
I
do
Trinke
es
wie
ein
Wahnsinniger,
ja,
das
tue
ich
Forget
the
police
and
a
502
Vergiss
die
Polizei
und
einen
502
(Trunkenheit
am
Steuer)
Stepped
in
the
party,
I
was
drunk
as
hell
Kam
auf
die
Party,
war
sternhagelvoll
Three
girls
already
said,
"Eric,
your
breath
smell!"
Drei
Mädels
sagten
schon:
"Eric,
dein
Atem
stinkt!"
8 Ball
in
hand,
that's
what
I
got
8 Ball
in
der
Hand,
das
hab
ich
dabei
"Yo
man,
you
see
Eazy
hurlin'
in
the
parking
lot?"
"Yo
Mann,
hast
du
gesehen,
wie
Eazy
auf
dem
Parkplatz
kotzt?"
Bumped
your
lady,
stepped
on
her
toe
Stieß
deine
Lady
an,
trat
ihr
auf
den
Zeh
Asked
her
to
dance
and
she
said,
"Hell,
no!"
Fragte
sie
zu
tanzen
und
sie
sagte:
"Auf
keinen
Fall!"
Called
her
a
skeezer
'cause
that's
the
rule
Nannte
sie
'ne
Schlampe,
denn
das
ist
die
Regel
Boyz
n
the
Hood
trying
to
keep
me
cool
Boyz
n
the
Hood
versuchen,
mich
cool
zu
halten
You
tell
my
homeboys
you're
gonna
kick
my
butt
Du
erzählst
meinen
Homies,
du
würdest
mir
den
Arsch
versohlen
I
walked
in
your
face
and
we
get
on
up
Ich
trat
dir
ins
Gesicht
und
wir
legten
los
I
start
dropping
the
dogs
and
watch
you
fall
Ich
fang
an
zuzuschlagen
und
sehe
dich
fallen
Just
dumb,
stupid
bum,
got
knocked
out
cold
Nur
ein
dummer,
dämlicher
Penner,
wurdest
eiskalt
ausgeknockt
"Made
you
look
sick,
you
snotty
nosed
-
"Hab
dich
krank
aussehen
lassen,
du
Rotznase
-
Now
your
fly
- all
over
his
-!"
Jetzt
deine
Fliege
- überall
auf
seinen
-!"
Fool
got
dropped
'cause
the
title
I'm
holding
Der
Trottel
wurde
erledigt
wegen
des
Titels,
den
ich
trage
Eazy-E's
hardcore
and
got
the
8 ball
rolling
Eazy-E
ist
Hardcore
und
hat
die
8 Ball
am
Rollen
Yo
pass
the
brew
Ren
while
I
tear
it
up
Yo,
reich
das
Bier
rüber,
Ren,
während
ich
es
zerreiße
And
y'all
listen
up
close
to
roll
call
Und
hört
alle
genau
zu
beim
Appell
Eazy-E's
in
the
place,
I
got
money
and
juice
Eazy-E
ist
hier,
ich
hab
Geld
und
Einfluss
Ron-De-Vu's
with
me
and
we
make
the
deuce
Ron-De-Vu
ist
bei
mir
und
wir
bilden
das
Duo
Dre
makes
the
beats
so
fu-fu-funky
Dre
macht
die
Beats
so
fu-fu-funky
Do
the
Olde
8,
forget
the
brass
monkey
Trink
das
Olde
8,
vergiss
den
Brass
Monkey
Ice
Cube
writes
the
rhymes,
that
I
say
Ice
Cube
schreibt
die
Reime,
die
ich
sage
Hail
to
the
homies
from
the
CIA
Ein
Hoch
auf
die
Homies
von
der
CIA
Crazy
D
is
down
and
in
effect
Crazy
D
ist
dabei
und
am
Start
We
make
hardcore
jams,
so
give
us
respect
Wir
machen
Hardcore-Jams,
also
gebt
uns
Respekt
Make
a
toast
for
every
punk
to
the
title
I'm
holding
Ein
Toast
auf
jeden
Punk
auf
den
Titel,
den
ich
trage
Eazy-E's
breakin'
out
and
got
the
8 ball
rolling
Eazy-E
startet
durch
und
hat
die
8 Ball
am
Rollen
Man,
I'm
outta
here
Mann,
ich
bin
raus
hier
Yo
Eazy,
you
forgot
to
tell
'em
what
city
you
chill
in
Yo
Eazy,
du
hast
vergessen
zu
erzählen,
in
welcher
Stadt
du
abhängst
In
the
city,
city
of
Compton
In
der
Stadt,
Stadt
Compton
In
the
city,
city
of
Compton
In
der
Stadt,
Stadt
Compton
City-city,
city
of
Compton
Stadt-Stadt,
Stadt
Compton
City-city,
city
of
Compton
Stadt-Stadt,
Stadt
Compton
City-city,
city
of
Compton
Stadt-Stadt,
Stadt
Compton
City-city,
city
of
Compton
Stadt-Stadt,
Stadt
Compton
City-city,
city
of
Compton
Stadt-Stadt,
Stadt
Compton
City-city,
city
of
Compton
Stadt-Stadt,
Stadt
Compton
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andre Young, O'shea Jackson, Roger Troutman, Larry Troutman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.