Текст и перевод песни Nâdiya - Parle moi - Radio Edit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Parle moi - Radio Edit
Tell Me - Radio Edit
Parle-moi
de
tes
guerres
Tell
me
of
your
wars
Parle-moi
de
tes
droits
Tell
me
of
your
rights
Parle-moi
de
ce
père
Tell
me
of
that
father
Qui
te
bat
tant
de
fois
Who
beats
you
so
many
times
Parle-moi
de
tes
peurs
Tell
me
of
your
fears
Parle-moi
je
te
crois
Tell
me
I
believe
you
Parle-moi
de
ton
cœur
Tell
me
of
your
heart
Qui
se
meurt
au
combat
That
dies
in
battle
Blotti
sans
bruit
Curled
up
silently
Le
long
du
couloir
Along
the
hallway
Là
ou
la
lumière
Where
the
light
Se
perd
et
s'égare
Gets
lost
and
goes
astray
Tu
te
replis
You
withdraw
Perdu
dans
le
noir
Lost
in
the
dark
Suppliant
l'homme
Begging
the
man
Qui
te
tue
du
regard
Who
kills
with
his
gaze
Parle-moi
des
journées
de
pluie
Tell
me
of
the
rainy
days
Parle-moi
de
ce
qui
fait
ta
vie
Tell
me
what
makes
up
your
life
Parle-moi
des
milliers
de
cris
Tell
me
of
the
thousands
of
screams
Qui
hantent
ton
corps
et
te
meurtrissent
That
haunt
your
body
and
hurt
you
Parle-moi
petit
à
petit
Tell
me
little
by
little
Parle-moi
encore
quand
tout
se
dit
Tell
me
again
when
everything
has
been
said
Parle-moi
un
peu
je
t'en
prie
Tell
me
a
little
bit
please
Parle-moi,
parle-moi,
parle-moi,
parle-moi
de
tout
Tell
me,
tell
me,
tell
me,
tell
me
everything
Parle-moi
de
tes
guerres
Tell
me
of
your
wars
Parle-moi
de
tes
droits
(de
tes
droits)
Tell
me
of
your
rights
(Your
rights)
Parle-moi
de
ce
père
Tell
me
of
that
father
Qui
te
bat
tant
de
fois
Who
beats
you
so
many
times
Parle-moi
de
tes
peurs
(de
tes
peurs)
Tell
me
of
your
fears
(Your
fears)
Parle-moi
je
te
crois
(je
te
crois)
Tell
me
I
believe
you
(I
believe
you)
Parle-moi
de
ton
cœur
Tell
me
of
your
heart
Qui
se
meurt
au
combat
That
dies
in
battle
Parce
qu'aujourd'hui
au
fond
de
ta
chambre
Because
today
in
the
depths
of
your
room
Tu
refais
le
lit
de
tes
mains
qui
tremblent
You
are
remaking
the
bed
with
trembling
hands
Pense
que
demain
quand
tu
seras
grand
Think
that
tomorrow
when
you
are
grown
Tout
peut
changer,
demain
peut
te
surprendre
Everything
can
change,
tomorrow
can
surprise
you
Tu
ne
peux
pas
rester
seul
ici
You
can't
stay
here
alone
Ne
jamais
abandonner
ta
vie
Never
to
give
up
on
your
life
Tu
ne
peux
pas
t'enfermer
dans
l'oubli
You
can't
shut
yourself
off
in
oblivion
Pour
plus
que
jamais
tu
ne
supplies
For
more
than
ever
you
do
not
plead
Parle-moi
de
tes
guerres
(tes
guerres)
Tell
me
of
your
wars
(Your
wars)
Parle-moi
de
tes
droits
(parle-moi
de
tes
droits)
Tell
me
of
your
rights
(Tell
me
of
your
rights)
Parle-moi
de
ce
père
Tell
me
of
that
father
Qui
te
bat
tant
de
fois
Who
beats
you
so
many
times
Parle-moi
de
tes
peurs
(peurs)
Tell
me
of
your
fears
(Fears)
Parle-moi
je
te
crois
(je
te
crois)
Tell
me
I
believe
you
(I
believe
you)
Parle-moi
de
ton
cœur
Tell
me
of
your
heart
Qui
se
meurt
au
combat
That
dies
in
battle
Parle-moi
de
tes
guerres
Tell
me
of
your
wars
Parle-moi
de
tes
droits
Tell
me
of
your
rights
Parle-moi
de
ce
père
Tell
me
of
that
father
Qui
te
bat
tant
de
fois
Who
beats
you
so
many
times
Parle-moi
de
tes
peurs
Tell
me
of
your
fears
Parle-moi
je
te
crois
Tell
me
I
believe
you
Parle-moi
de
ton
cœur
Tell
me
of
your
heart
Qui
se
meurt
au
combat
That
dies
in
battle
Parle-moi
de
tes
guerres
Tell
me
of
your
wars
Parle-moi
de
tes
droits
Tell
me
of
your
rights
Parle-moi
de
ce
père
Tell
me
of
that
father
Qui
te
bat
tant
de
fois
Who
beats
you
so
many
times
Parle-moi
de
tes
peurs
Tell
me
of
your
fears
Parle-moi
je
te
crois
Tell
me
I
believe
you
Parle-moi
de
ton
cœur
Tell
me
of
your
heart
Qui
se
meurt
au
combat
That
dies
in
battle
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Thierry "rebass" Gronfier
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.