Текст и перевод песни N'seven7 - OTT #2.5
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Non,
fallait
pas
venir,
fallait
pas
venir
Нет,
не
стоило
тебе
приходить,
не
стоило
приходить
La
meute
de
loup
t′a
traumatisé
Стая
волков
тебя
травмировала
T'es
venu,
t′as
vu,
t'es
vaincu
Ты
пришла,
ты
увидела,
ты
побеждена
Arrive
en
voiture,
tu
repars
avec
les
ambulanciers
Приехала
на
машине,
уедешь
с
медиками
Non,
fallait
pas
venir,
fallait
pas
venir
(fallait
pas)
Нет,
не
стоило
тебе
приходить,
не
стоило
приходить
(не
стоило)
La
meute
de
loup
t'a
traumatisé
(fallait
pas)
Стая
волков
тебя
травмировала
(не
стоило)
T′es
venu,
t′as
vu,
t'es
vaincu
Ты
пришла,
ты
увидела,
ты
побеждена
Arrive
en
voiture,
tu
repars
avec
les
ambulanciers
Приехала
на
машине,
уедешь
с
медиками
Un
seul
dérapage,
on
te
tord
sans
hésiter
Один
промах,
и
мы
тебя
сломаем
без
колебаний
Venir
avec
ou
sans
arme,
mauvaise
idée
Приходить
с
оружием
или
без,
плохая
идея
(On
te
tord,
on
te
tord,
on
te
tord,
on
te
tord)
(Мы
тебя
сломаем,
сломаем,
сломаем,
сломаем)
On
te
tord
sans
hésiter
(venez,
venez)
Мы
тебя
сломаем
без
колебаний
(подходи,
подходи)
Venir
avec
ou
sans
arme,
mauvaise
idée
Приходить
с
оружием
или
без,
плохая
идея
(On
te
tord,
on
te
tord,
on
te
tord,
on
te
tord)
(Мы
тебя
сломаем,
сломаем,
сломаем,
сломаем)
Objectif
tout
tordre,
OTT
Цель
— всё
сломать,
Вне
закона
Quand
j′étais
en
chien,
dis-moi
où
t'étais?
Когда
мне
было
хреново,
скажи,
где
ты
была?
Millions
de
vues,ouais,
trop
terrible
Миллионы
просмотров,
да,
слишком
круто
J′voulais
t'prevenir
avant
d′cracher,
oups,
trop
tard
Я
хотел
тебя
предупредить,
прежде
чем
начну
читать,
упс,
слишком
поздно
Poto,
si
t'es
impliqué,
j'suis
impliqué
Братан,
если
ты
в
деле,
то
и
я
в
деле
Tu
veux
la
guerre?
Fais
la
queue,
prends
un
ticket
Хочешь
войны?
Становись
в
очередь,
бери
билет
Faire
le
boulot,
bien
s′appliquer
Делать
работу,
стараться
Je
gratte
du
poids,
je
clip,
t′as
plus
qu'à
cliquer
Я
набираю
вес,
я
снимаю
клип,
тебе
осталось
только
кликнуть
La
violence,
on
sait
la
faire
Насилие,
мы
знаем,
как
его
применять
Mets
pas
ton
nez
dans
nos
affaires
Не
суй
свой
нос
в
наши
дела
Tu
peux
finir
six
pieds
sous
terre
Ты
можешь
закончить
шесть
футов
под
землей
La
meute
de
loup
est
commanditaire
Стая
волков
— заказчик
Kunta
le
B,
la
B
facile
Kunta
le
B,
легкотня
J′reviens
et
j'les
fascine
Я
возвращаюсь
и
очаровываю
их
J′découpe
la
prod'
à
l′aise
Я
режу
бит
легко
J'envoie
des
gestuelles
à
ma
guise
Посылаю
жесты,
как
мне
вздумается
Elle
crache
et
puis
ça
glisse
Она
затягивается,
и
дым
скользит
Son
pétard
est
balaise
Её
косяк
мощный
Non,
fallait
pas
venir,
fallait
pas
venir
Нет,
не
стоило
тебе
приходить,
не
стоило
приходить
La
meute
de
loup
t'a
traumatisé
Стая
волков
тебя
травмировала
T′es
venu,
t′as
vu,
t'es
vaincu
Ты
пришла,
ты
увидела,
ты
побеждена
Arrive
en
voiture
(il
parle
beaucoup
lui)
Приехала
на
машине
(он
много
болтает)
Tu
repars
avec
les
ambulanciers
Уедешь
с
медиками
Non,
fallait
pas
venir,
fallait
pas
venir
Нет,
не
стоило
тебе
приходить,
не
стоило
приходить
La
meute
de
loup
t′a
traumatisé
Стая
волков
тебя
травмировала
T'es
venu,
t′as
vu,
t'es
vaincu
(juste
un,
juste
un)
Ты
пришла,
ты
увидела,
ты
побеждена
(только
один,
только
один)
Arrive
en
voiture,
tu
repars
avec
les
ambulanciers
Приехала
на
машине,
уедешь
с
медиками
Un
seul
dérapage,
on
te
tord
sans
hésiter
Один
промах,
и
мы
тебя
сломаем
без
колебаний
Venir
avec
ou
sans
arme,
mauvaise
idée
Приходить
с
оружием
или
без,
плохая
идея
(On
te
tord,
on
te
tord,
on
te
tord,
on
te
tord)
(Мы
тебя
сломаем,
сломаем,
сломаем,
сломаем)
On
te
tord
sans
hésiter
(venez,
venez)
Мы
тебя
сломаем
без
колебаний
(подходи,
подходи)
Venir
avec
ou
sans
arme,
mauvaise
idée
Приходить
с
оружием
или
без,
плохая
идея
(On
te
tord,
on
te
tord,
on
te
tord,
on
te
tord)
(Мы
тебя
сломаем,
сломаем,
сломаем,
сломаем)
Il
m′faut
un
gamos,
un
dernier
pétard
si
j'béton
Мне
нужна
тачка,
последний
косяк,
если
я
накурен
C'est
que
j′ai
fait
bosser
une
grosse
putain
Это
потому,
что
я
заставил
работать
толстую
шлюху
Té-ma
les
floko
Смотри
на
этих
придурков
C′est
pas
prudent
de
passer
par
ici
si
t'es
pas
d′la
ne-zo
Неразумно
ходить
здесь,
если
ты
не
из
нашего
района
J'aime
bien
t′as
doudoune,
tu
vas
la
donner
Мне
нравится
твоя
куртка,
ты
её
отдашь
Pourquoi
discuter?
En
face
on
est
dix
mille
Зачем
разговаривать?
Нас
здесь
десять
тысяч
Tu
perds
tes
coro',
fallait
pas
jacter
Ты
теряешь
свои
деньги,
не
стоило
болтать
La
vie,
c′est
pas
le
net,
espèce
de
débile
Жизнь
— это
не
интернет,
дура
On
est
des
vrais,
toi,
t'es
un
héhé
Мы
настоящие,
а
ты
— лохушка
Les
jambes,
le
nez,
on
va
t'les
péter
Ноги,
нос,
мы
тебе
их
сломаем
J′suis
sur
le
terrain,
tu
joues
du
synthé′
Я
на
улице,
ты
играешь
на
синтезаторе
Tu
prends
mes
sous,
direct
j'te
prends
ta
santé
Ты
берешь
мои
деньги,
я
сразу
забираю
твое
здоровье
J′aime
beaucoup
acheter,
donc
souvent
j'ai
vendu
Я
люблю
покупать,
поэтому
часто
продавал
Zara,
c′est
pas
trop
mal,
mais
j'préférais
Fendi
Zara
— неплохо,
но
я
предпочитаю
Fendi
Faut
pas
faire
le
méchant,
en
vrai,
toi,
t′es
gentil
Не
надо
строить
из
себя
злодейку,
на
самом
деле
ты
милая
J'te
mets
que
des
golden,
pire
que
le
fruit
défendu
Я
всажу
в
тебя
только
золотые
пули,
хуже
запретного
плода
Toujours
la
mentale,
toujours
les
métaux
Всегда
ментально,
всегда
металл
Avec
mon
couteau,
j'te
fais
d′nouveaux
tatouages
(tchack,
tchack)
Своим
ножом
я
сделаю
тебе
новые
татуировки
(чик,
чик)
La
Hagra,
ça
paie
pas,
ce
n′est
qu'un
mot
Наглость
не
прокатит,
это
всего
лишь
слово
À
l′ancienne
j'rentrais
avec
des
nouvelles
Huarache
Раньше
я
приходил
домой
в
новых
Huarache
J′te
mets
penalty,
la
frappe
à
Pauleta
Я
бью
тебе
пенальти,
удар
Паулеты
Même
avec
le
buzz,
toujours
dans
la
street
Даже
с
популярностью,
всегда
на
улице
Strangulation,
j'te
tue
au
corps
à
corps
Удушение,
я
убью
тебя
голыми
руками
Et
j′te
dirais
И
я
тебе
скажу
Non,
fallait
pas
venir,
fallait
pas
venir
Нет,
не
стоило
тебе
приходить,
не
стоило
приходить
La
meute
de
loup
t'a
traumatisé
Стая
волков
тебя
травмировала
T'es
venu,
t′as
vu,
t′es
vaincu
Ты
пришла,
ты
увидела,
ты
побеждена
Arrive
en
voiture
(il
parle
beaucoup
lui)
Приехала
на
машине
(он
много
болтает)
Tu
repars
avec
les
ambulanciers
Уедешь
с
медиками
Non,
fallait
pas
venir,
fallait
pas
venir
(fallait
pas)
Нет,
не
стоило
тебе
приходить,
не
стоило
приходить
(не
стоило)
La
meute
de
loup
t'a
traumatisé
(fallait
pas)
Стая
волков
тебя
травмировала
(не
стоило)
T′es
venu,
t'as
vu,
t′es
vaincu
(juste
un,
juste
un)
Ты
пришла,
ты
увидела,
ты
побеждена
(только
один,
только
один)
Arrive
en
voiture,
tu
repars
avec
les
ambulanciers
Приехала
на
машине,
уедешь
с
медиками
Un
seul
dérapage
Один
промах
Un
seul
dérapage,
on
te
tord
sans
hésiter
Один
промах,
и
мы
тебя
сломаем
без
колебаний
Venir
avec
ou
sans
arme,
mauvaise
idée
Приходить
с
оружием
или
без,
плохая
идея
(On
te
tord,
on
te
tord,
on
te
tord,
on
te
tord)
(Мы
тебя
сломаем,
сломаем,
сломаем,
сломаем)
On
te
tord
sans
hésiter
(venez,
venez)
Мы
тебя
сломаем
без
колебаний
(подходи,
подходи)
Venir
avec
ou
sans
arme,
mauvaise
idée
Приходить
с
оружием
или
без,
плохая
идея
(On
te
tord,
on
te
tord,
on
te
tord,
on
te
tord)
(Мы
тебя
сломаем,
сломаем,
сломаем,
сломаем)
On
te
tord
sans
hésiter
Мы
тебя
сломаем
без
колебаний
Un
seul
dérapage
Один
промах
On
te
tord
sans
hésiter
Мы
тебя
сломаем
без
колебаний
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cosmo, N'seven7
Альбом
20/21
дата релиза
01-01-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.