Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'vois
des
roses
et
des
larmes
Ich
sehe
Rosen
und
Tränen
Des
rires
et
des
pleurs
Lachen
und
Weinen
Quand
nos
cœurs
s'enflamment,
nos
âmes
s'effleurent
Wenn
unsere
Herzen
entflammen,
berühren
sich
unsere
Seelen
Oh,
orange
est
l'bout
de
mon
pure
Oh,
orange
ist
das
Ende
meiner
Kippe
Quand
j'tire
tout
s'allume
et
tu
dors
Wenn
ich
ziehe,
leuchtet
alles
auf
und
du
schläfst
Elle
est
tournée
vers
le
mur
Sie
ist
zur
Wand
gedreht
J'suis
sorti
et
j'ai
claqué
la
porte
Ich
bin
rausgegangen
und
habe
die
Tür
zugeknallt
J'ai
trouvé
ma
passion
Ich
habe
meine
Leidenschaft
gefunden
J'avoue
que
faut
être
patient
Ich
gebe
zu,
man
muss
geduldig
sein
Ma
vie
déjà
bien
mieux
qu'avant
Mein
Leben
ist
schon
viel
besser
als
zuvor
J'm'endors
sous
l'effet
des
calmants
Ich
schlafe
unter
der
Wirkung
von
Beruhigungsmitteln
ein
J'm'endors
sous
l'effet
des
calmants
Ich
schlafe
unter
der
Wirkung
von
Beruhigungsmitteln
ein
Et
j'oublie
ton
prénom
Und
ich
vergesse
deinen
Vornamen
T'façon
en
vrai
Ohnehin,
in
Wirklichkeit
J'suis
certain
que
tu
me
connaîtras
jamais
vraiment
bin
ich
sicher,
dass
du
mich
nie
wirklich
kennenlernen
wirst
(Oh),
3H33
dans
mes
textes
(Oh),
3H33
in
meinen
Texten
J'trouve
même
plus
l'sommeil
Ich
finde
nicht
einmal
mehr
Schlaf
Des
mélodies
sur
le
tel
Melodien
auf
dem
Handy
3H33
dans
mes
textes
3H33
in
meinen
Texten
Pleure
pas
laisse
le
ciel
le
faire
Weine
nicht,
lass
den
Himmel
es
tun
Elle
kiff
ma
voix
qui
la
berce
Sie
mag
meine
Stimme,
die
sie
einlullt
J'suis
seul
dans
ma
zone
j'vise
plus
le
sommet
j'vise
le
monde
Ich
bin
allein
in
meiner
Zone,
ich
ziele
nicht
mehr
auf
den
Gipfel,
ich
ziele
auf
die
Welt
Et
quand
ça
va
pas
bah,
tu
l'entendras
sur
les
ondes
Und
wenn
es
mir
nicht
gut
geht,
hörst
du
es
in
den
Radiowellen
J'fais
que
d'écrire
Ich
schreibe
nur
noch
J'deviens
celui
que
j'rêvais
d'être
Ich
werde
der,
der
ich
immer
sein
wollte
J'reste
une
légende
Ich
bleibe
eine
Legende
Dans
ma
chambre,
à
l'extérieur
c'est
la
merde
In
meinem
Zimmer,
draußen
ist
die
Hölle
los
Elle
veut
qu'on
plane
Sie
will,
dass
wir
schweben
J'm'endors
sous
la
belle
étoile
Ich
schlafe
unter
dem
Sternenhimmel
ein
J'men
rappelle
plus
j'étais
high
Ich
erinnere
mich
nicht
mehr,
ich
war
high
J'm'en
rappelle
juste
j'étais
al
Ich
erinnere
mich
nur,
ich
war
drauf
Toujours
ailleurs,
toi
tu
bad
Immer
woanders,
du
bist
schlecht
drauf
J'vois
des
signes
Ich
sehe
Zeichen
Mes
reufs
me
félicitent
Meine
Kumpels
gratulieren
mir
Absent
dans
la
classe?
De
toute
façon
moi
j'récite
mes
rimes
Abwesend
in
der
Klasse?
Egal,
ich
rezitiere
meine
Reime
Problèmes
s'additionnent,
les
soucis
s'empilent
Probleme
addieren
sich,
die
Sorgen
stapeln
sich
Le
regard
en
dit
long
j'ai
l'regard
abîmé
Der
Blick
sagt
alles,
mein
Blick
ist
beschädigt
Entre
nous
deux,
y'aura
pas
de
suite
Zwischen
uns
beiden
wird
es
keine
Fortsetzung
geben
ça
ronge
le
cerveau
quand
j'fais
que
de
me
l'dire
Es
zerfrisst
mein
Gehirn,
wenn
ich
mir
das
immer
wieder
sage
Tard
le
soir
Spät
am
Abend
Dans
le
noir,
j'fais
le
vide
In
der
Dunkelheit,
mache
ich
Leere
Dans
la
nuit
In
der
Nacht
J'vois
des
larmes
sehe
ich
Tränen
Sur
le
sol,
je
la
rend
triste
Auf
dem
Boden,
ich
mache
sie
traurig
Elle
voudrait
juste
m'appeler
sur
mon
phone
Sie
würde
mich
einfach
gerne
auf
meinem
Handy
anrufen
Quand
j'vois
ta
(Mhm)
Wenn
ich
dein
(Mhm)
sehe
3H33
dans
mes
textes
3H33
in
meinen
Texten
J'trouve
même
plus
l'sommeil
Ich
finde
nicht
einmal
mehr
Schlaf
Des
mélodies
sur
le
tel
Melodien
auf
dem
Handy
3H33
dans
mes
textes,
3H33
in
meinen
Texten,
Pleure
pas
laisse
le
ciel
le
faire
Weine
nicht,
lass
den
Himmel
es
tun
Elle
kiff
ma
voix
qui
la
berce
Sie
mag
meine
Stimme,
die
sie
einlullt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adrien Bm
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.