Текст и перевод песни N1NT3ND0 - Отмели
Отмели,
Отмели,
Отмели,
Отмели,
Отме-Отме-Отмели
Washed
up,
Washed
up,
Washed
up,
Washed
up,
Washed-Washed-Washed
up
Отмели,
Отмели,
Отмели,
Отмели,
Отме-Отме-Отмели
Washed
up,
Washed
up,
Washed
up,
Washed
up,
Washed-Washed-Washed
up
Это
крёстная
семья
This
is
the
family
of
the
cross
Отмели,
Отмели,
Отмели,
Отмели,
Отме-Отме-Отмели
Washed
up,
Washed
up,
Washed
up,
Washed
up,
Washed-Washed-Washed
up
Отмели,
Отмели,
Отмели,
Отмели,
Отме-Отме-Отмели
Washed
up,
Washed
up,
Washed
up,
Washed
up,
Washed-Washed-Washed
up
Это
NINTENDO,
это
грязный
стиль
This
is
NINTENDO,
this
is
dirty
style
Отмели,
Отмели,
Отмели,
Отмели,
Отме-Отме-Отмели
Washed
up,
Washed
up,
Washed
up,
Washed
up,
Washed-Washed-Washed
up
Отмели,
Отмели,
Отмели,
Отмели,
Отме-Отме-Отмели
Washed
up,
Washed
up,
Washed
up,
Washed
up,
Washed-Washed-Washed
up
Отмели,
Отмели,
Отмели,
Отмели,
Отме-Отме-Отмели
Washed
up,
Washed
up,
Washed
up,
Washed
up,
Washed-Washed-Washed
up
Отмели,
Отмели,
Отмели,
Отмели,
Отме-Отме-Отмели
Washed
up,
Washed
up,
Washed
up,
Washed
up,
Washed-Washed-Washed
up
Очень
быстро
начинаешь
понимать,
You
quickly
begin
to
understand,
что
бы
в
плюсе
быть,
надо
отнимать.
that
to
be
in
the
black,
you
have
to
take
away.
Мы
едем
молча,
уверенно
рычит
движок
We
drive
in
silence,
the
engine
roars
confidently
Со
мною
верный
друг,
точнее
корешок.
With
me
is
a
faithful
friend,
or
rather
a
buddy.
А
с
ним
еще
и
запасной
рожок,
And
with
him
also
a
spare
clip,
мой
верный
друг
47
АК,
my
faithful
friend
47
AK,
не
любит
заходить
из
далека
doesn't
like
to
come
from
afar
Мы
осадили
с
ним
не
мало
сук
We
besieged
many
bitches
with
him
и
если
че
то
вдруг,
не
промолчит
мой
друг.
and
if
something
happens,
my
friend
won't
be
silent.
Выкупили
долг
одного
фраерка.
We
bought
the
debt
of
one
sucker.
Папа
фраерка
глава
ЖКХ
(ЖКХ)
The
sucker's
dad
is
the
head
of
housing
and
communal
services
(utilities)
Масштаб
не
столичный,
но
денег
прилично.
The
scale
is
not
metropolitan,
but
the
money
is
decent.
Плюс
на
откатах
руки
греет
отлично.
Plus,
he
warms
his
hands
on
kickbacks
perfectly.
На
новые
стволы
и
колёса.
For
new
guns
and
wheels.
Чуть
по
чуть
разгрузили
барбоса.
Little
by
little,
we
unloaded
the
dude.
Дядя-дядя
(дядя-дядя),
гони
бабки,
давай
деньги.
Uncle-uncle
(uncle-uncle),
give
us
the
dough,
give
us
the
money.
Очень
быстро
начинаешь
понимать,
You
quickly
begin
to
understand,
что
бы
в
плюсе
быть
надо
отнимать.
that
to
be
in
the
black
you
have
to
take
away.
(Что
бы
в
плюсе
быть
надо
отнимать).
(To
be
in
the
black
you
have
to
take
away).
Аа
отмели
(увы),
теперь
ты
на
отмели.
Ah,
washed
up
(alas),
now
you're
washed
up.
Были
миллионы,
теперь
нули.
There
were
millions,
now
there
are
zeros.
Все
что
было
отмели.
Everything
that
was,
is
washed
up.
Отмели,
Отмели,
Отмели,
Отмели,
Отме-Отме-Отмели
Washed
up,
Washed
up,
Washed
up,
Washed
up,
Washed-Washed-Washed
up
Отмели,
Отмели,
Отмели,
Отмели,
Отме-Отме-Отмели
Washed
up,
Washed
up,
Washed
up,
Washed
up,
Washed-Washed-Washed
up
Отмели,
Отмели,
Отмели,
Отмели,
Отме-Отме-Отмели
Washed
up,
Washed
up,
Washed
up,
Washed
up,
Washed-Washed-Washed
up
Отмели,
Отмели,
Отмели,
Отмели,
Отме-Отме-Отмели
Washed
up,
Washed
up,
Washed
up,
Washed
up,
Washed-Washed-Washed
up
Отмели
лавешки
у
комерса
Олежки,
We
washed
up
the
cash
from
Oleg
the
businessman,
Времени
не
тратили
напрягли
падежки.
We
didn't
waste
time,
we
pressured
the
boys.
Отмели
сберкнижку
у
банкира
Мишки.
We
washed
up
the
savings
book
from
Mishka
the
banker.
Оставили
на
теле
синяки,
да
шишки.
We
left
bruises
and
bumps
on
his
body.
Отмели
заводик,
все
просто.
We
washed
up
the
factory,
it's
simple.
Свой
человек
в
комитете
по
банкротству,
Our
man
is
on
the
bankruptcy
committee,
Отмели
х
пятый,
забрали
за
долги.
We
washed
up
the
X5,
took
it
for
debts.
Вот
такая
штука,
такие
пироги.
That's
the
thing,
that's
the
pie.
Платит
курносый,
платит
картавый,
The
snub-nosed
one
pays,
the
картавый
one
pays,
платит
теперь
еще
шепелявый
now
the
lisping
one
pays
too
Кризис
ударил,
работы
как
грязи.
The
crisis
hit,
there's
work
like
dirt.
Только
тупят
отдельные
мрази.
Only
some
scumbags
are
stupid.
Капает-капает-капает
лавешка,
The
cash
is
dripping-dripping-dripping,
пацаны
не
парятся,
в
маслеце
ТТшка.
the
boys
are
not
worried,
the
TT
is
in
oil.
Дела-делишки
идут
не
спеша.
Things
are
going
slowly.
Россия
- щедрая
душа
Russia
is
a
generous
soul
Аа
отмели
(увы),
теперь
ты
на
отмели.Были
миллионы,
теперь
нули.
Ah,
washed
up
(alas),
now
you're
washed
up.
There
were
millions,
now
there
are
zeros.
Все
что
было
отмели.
Everything
that
was,
is
washed
up.
Отмели,
Отмели,
Отмели,
Отмели,
Отме-Отме-Отмели
Washed
up,
Washed
up,
Washed
up,
Washed
up,
Washed-Washed-Washed
up
Отмели,
Отмели,
Отмели,
Отмели,
Отме-Отме-Отмели
Washed
up,
Washed
up,
Washed
up,
Washed
up,
Washed-Washed-Washed
up
Отмели,
Отмели,
Отмели,
Отмели,
Отме-Отме-Отмели
Washed
up,
Washed
up,
Washed
up,
Washed
up,
Washed-Washed-Washed
up
Отмели,
Отмели,
Отмели,
Отмели,
Отме-Отме-Отмели
Washed
up,
Washed
up,
Washed
up,
Washed
up,
Washed-Washed-Washed
up
You
know
me?
(You
know
me?)
Отмели!
(Отмели!)
You
know
me?
(You
know
me?)
Washed
up!
(Washed
up!)
Жало
запилю,
чтобы
свой
кусочек
отпилить,
I'll
sharpen
my
sting
to
saw
off
my
piece,
Сам
приколись
- и
другим
бродягам
приколи.
Have
fun
yourself
- and
give
other
tramps
a
laugh.
Отметем
(отметем),
то
что
еще
не
отмели
We'll
wash
up
(wash
up)
what
hasn't
been
washed
up
yet
Отмели,
Отмели,
Отме-Отме-Отмели
Washed
up,
Washed
up,
Washed-Washed-Washed
up
Х*й
ты
вырвешься
из
этой
петли,
You
won't
get
out
of
this
loop,
Кто
сказал
что
пацанам
не
жить,
как
жили
короли?
Who
said
that
the
boys
shouldn't
live
like
kings?
Если
форса
не
хватает
- в
сторонке
покури
If
you
don't
have
enough
show-off
- smoke
on
the
sidelines
На
Cельмаш,
в
город,
на
берегу
реки,
To
Selmash,
to
the
city,
on
the
river
bank,
Загоняю
подогрев
- так
учили
старшаки
(так
учили
старшаки)
I'm
driving
the
heat
- that's
what
the
elders
taught
me
(that's
what
the
elders
taught
me)
Их
учили
старики,
босоту
подогрей
- с
делюги.
The
old
men
taught
them,
warm
up
the
poor
- from
the
loot.
Хочешь
говорить
баклань
в
черный
пистолет
If
you
want
to
talk,
babble
into
the
black
pistol
Хочешь
Вася
веса?
Весь
вес
в
простоте
Do
you
want
Vasya's
weight?
All
the
weight
is
in
simplicity
Голова
болит
- все
что
было
отмели.
My
head
hurts
- everything
that
was
is
washed
up.
В
голову
не
бери
- бери
аспирин,
Don't
take
it
to
your
head
- take
aspirin,
Тут
щас
живут
окраины
и
пустыри,
Here
now
live
outskirts
and
wastelands,
От
Калининграда
и
до
Южных
Курил
From
Kaliningrad
to
the
Southern
Kuriles
Если
ты
real
If
you're
real
Делай
на
раз,
два,
три,
Do
it
on
one,
two,
three,
Есть
тема
- отметай
пока
There's
a
theme
- wash
it
up
while
Мы
не
отмели.
We
haven't
washed
up.
NINTENDO
стелит
на
битос
от
Крестной
Семьи.
NINTENDO
lays
down
on
beats
from
the
Family
of
the
Cross.
Совместная
телега
- стиль,
грязный
стиль,
Joint
cart
- style,
dirty
style,
Такси,
вези
меня
на
жилой
масив,
Taxi,
take
me
to
the
residential
area,
Крути
этот
компакт
- пока
кенты
не
отмели.
Spin
this
CD
- until
the
homies
are
washed
up.
Аа
отмели
(увы),
теперь
ты
на
мели.
Были
миллионы,
теперь
нули.
Ah,
washed
up
(alas),
now
you're
on
the
rocks.
There
were
millions,
now
there
are
zeros.
Все
что
было
отмели.
Everything
that
was,
is
washed
up.
Аа
отмели,
теперь
ты
на
мели.Были
миллионы,
теперь
нули.
Ah,
washed
up,
now
you're
on
the
rocks.
There
were
millions,
now
there
are
zeros.
Все
что
было
отмели.
Everything
that
was,
is
washed
up.
Отмели,
Отмели,
Отмели,
Отмели,
Отме-Отме-Отмели
Washed
up,
Washed
up,
Washed
up,
Washed
up,
Washed-Washed-Washed
up
Отмели,
Отмели,
Отмели,
Отмели,
Отме-Отме-Отмели
Washed
up,
Washed
up,
Washed
up,
Washed
up,
Washed-Washed-Washed
up
Отмели,
Отмели,
Отмели,
Отмели,
Отме-Отме-Отмели
Washed
up,
Washed
up,
Washed
up,
Washed
up,
Washed-Washed-Washed
up
Отмели,
Отмели,
Отмели,
Отмели,
Отме-Отме-Отмели
Washed
up,
Washed
up,
Washed
up,
Washed
up,
Washed-Washed-Washed
up
Отмели,
Отмели,
Отмели,
Отмели,
Отме-Отме-Отмели
Washed
up,
Washed
up,
Washed
up,
Washed
up,
Washed-Washed-Washed
up
Отмели,
Отмели,
Отмели,
Отмели,
Отме-Отме-Отмели
Washed
up,
Washed
up,
Washed
up,
Washed
up,
Washed-Washed-Washed
up
Отмели,
Отмели,
Отмели,
Отмели,
Отме-Отме-Отмели
Washed
up,
Washed
up,
Washed
up,
Washed
up,
Washed-Washed-Washed
up
Отмели,
Отмели,
Отмели,
Отмели,
Отме-Отме-Отмели
Washed
up,
Washed
up,
Washed
up,
Washed
up,
Washed-Washed-Washed
up
Отмели,
Отмели,
Отмели,
Отмели,
Отме-Отме-Отмели
Washed
up,
Washed
up,
Washed
up,
Washed
up,
Washed-Washed-Washed
up
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.