N1NT3ND0 - Отмели - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни N1NT3ND0 - Отмели




Отмели
Washed Up
Отмели, Отмели, Отмели, Отмели, Отме-Отме-Отмели
Washed up, Washed up, Washed up, Washed up, Washed-Washed-Washed up
Отмели, Отмели, Отмели, Отмели, Отме-Отме-Отмели
Washed up, Washed up, Washed up, Washed up, Washed-Washed-Washed up
Это крёстная семья
This is the family of the cross
Отмели, Отмели, Отмели, Отмели, Отме-Отме-Отмели
Washed up, Washed up, Washed up, Washed up, Washed-Washed-Washed up
Отмели, Отмели, Отмели, Отмели, Отме-Отме-Отмели
Washed up, Washed up, Washed up, Washed up, Washed-Washed-Washed up
Это NINTENDO, это грязный стиль
This is NINTENDO, this is dirty style
Отмели, Отмели, Отмели, Отмели, Отме-Отме-Отмели
Washed up, Washed up, Washed up, Washed up, Washed-Washed-Washed up
Отмели, Отмели, Отмели, Отмели, Отме-Отме-Отмели
Washed up, Washed up, Washed up, Washed up, Washed-Washed-Washed up
Отмели, Отмели, Отмели, Отмели, Отме-Отме-Отмели
Washed up, Washed up, Washed up, Washed up, Washed-Washed-Washed up
Отмели, Отмели, Отмели, Отмели, Отме-Отме-Отмели
Washed up, Washed up, Washed up, Washed up, Washed-Washed-Washed up
Очень быстро начинаешь понимать,
You quickly begin to understand,
что бы в плюсе быть, надо отнимать.
that to be in the black, you have to take away.
Мы едем молча, уверенно рычит движок
We drive in silence, the engine roars confidently
Со мною верный друг, точнее корешок.
With me is a faithful friend, or rather a buddy.
А с ним еще и запасной рожок,
And with him also a spare clip,
мой верный друг 47 АК,
my faithful friend 47 AK,
не любит заходить из далека
doesn't like to come from afar
Мы осадили с ним не мало сук
We besieged many bitches with him
и если че то вдруг, не промолчит мой друг.
and if something happens, my friend won't be silent.
Выкупили долг одного фраерка.
We bought the debt of one sucker.
Папа фраерка глава ЖКХ (ЖКХ)
The sucker's dad is the head of housing and communal services (utilities)
Масштаб не столичный, но денег прилично.
The scale is not metropolitan, but the money is decent.
Плюс на откатах руки греет отлично.
Plus, he warms his hands on kickbacks perfectly.
На новые стволы и колёса.
For new guns and wheels.
Чуть по чуть разгрузили барбоса.
Little by little, we unloaded the dude.
Дядя-дядя (дядя-дядя), гони бабки, давай деньги.
Uncle-uncle (uncle-uncle), give us the dough, give us the money.
Очень быстро начинаешь понимать,
You quickly begin to understand,
что бы в плюсе быть надо отнимать.
that to be in the black you have to take away.
(Что бы в плюсе быть надо отнимать).
(To be in the black you have to take away).
Аа отмели (увы), теперь ты на отмели.
Ah, washed up (alas), now you're washed up.
Были миллионы, теперь нули.
There were millions, now there are zeros.
Все что было отмели.
Everything that was, is washed up.
Отмели, Отмели, Отмели, Отмели, Отме-Отме-Отмели
Washed up, Washed up, Washed up, Washed up, Washed-Washed-Washed up
Отмели, Отмели, Отмели, Отмели, Отме-Отме-Отмели
Washed up, Washed up, Washed up, Washed up, Washed-Washed-Washed up
Отмели, Отмели, Отмели, Отмели, Отме-Отме-Отмели
Washed up, Washed up, Washed up, Washed up, Washed-Washed-Washed up
Отмели, Отмели, Отмели, Отмели, Отме-Отме-Отмели
Washed up, Washed up, Washed up, Washed up, Washed-Washed-Washed up
Отмели лавешки у комерса Олежки,
We washed up the cash from Oleg the businessman,
Времени не тратили напрягли падежки.
We didn't waste time, we pressured the boys.
Отмели сберкнижку у банкира Мишки.
We washed up the savings book from Mishka the banker.
Оставили на теле синяки, да шишки.
We left bruises and bumps on his body.
Отмели заводик, все просто.
We washed up the factory, it's simple.
Свой человек в комитете по банкротству,
Our man is on the bankruptcy committee,
Отмели х пятый, забрали за долги.
We washed up the X5, took it for debts.
Вот такая штука, такие пироги.
That's the thing, that's the pie.
Платит курносый, платит картавый,
The snub-nosed one pays, the картавый one pays,
платит теперь еще шепелявый
now the lisping one pays too
Кризис ударил, работы как грязи.
The crisis hit, there's work like dirt.
Только тупят отдельные мрази.
Only some scumbags are stupid.
Капает-капает-капает лавешка,
The cash is dripping-dripping-dripping,
пацаны не парятся, в маслеце ТТшка.
the boys are not worried, the TT is in oil.
Дела-делишки идут не спеша.
Things are going slowly.
Россия - щедрая душа
Russia is a generous soul
Аа отмели (увы), теперь ты на отмели.Были миллионы, теперь нули.
Ah, washed up (alas), now you're washed up. There were millions, now there are zeros.
Все что было отмели.
Everything that was, is washed up.
Отмели, Отмели, Отмели, Отмели, Отме-Отме-Отмели
Washed up, Washed up, Washed up, Washed up, Washed-Washed-Washed up
Отмели, Отмели, Отмели, Отмели, Отме-Отме-Отмели
Washed up, Washed up, Washed up, Washed up, Washed-Washed-Washed up
Отмели, Отмели, Отмели, Отмели, Отме-Отме-Отмели
Washed up, Washed up, Washed up, Washed up, Washed-Washed-Washed up
Отмели, Отмели, Отмели, Отмели, Отме-Отме-Отмели
Washed up, Washed up, Washed up, Washed up, Washed-Washed-Washed up
(Nintendo)
(Nintendo)
You know me? (You know me?) Отмели! (Отмели!)
You know me? (You know me?) Washed up! (Washed up!)
Жало запилю, чтобы свой кусочек отпилить,
I'll sharpen my sting to saw off my piece,
Сам приколись - и другим бродягам приколи.
Have fun yourself - and give other tramps a laugh.
Отметем (отметем), то что еще не отмели
We'll wash up (wash up) what hasn't been washed up yet
Отмели, Отмели, Отме-Отме-Отмели
Washed up, Washed up, Washed-Washed-Washed up
Х*й ты вырвешься из этой петли,
You won't get out of this loop,
Кто сказал что пацанам не жить, как жили короли?
Who said that the boys shouldn't live like kings?
Если форса не хватает - в сторонке покури
If you don't have enough show-off - smoke on the sidelines
На Cельмаш, в город, на берегу реки,
To Selmash, to the city, on the river bank,
Загоняю подогрев - так учили старшаки (так учили старшаки)
I'm driving the heat - that's what the elders taught me (that's what the elders taught me)
Их учили старики, босоту подогрей - с делюги.
The old men taught them, warm up the poor - from the loot.
Хочешь говорить баклань в черный пистолет
If you want to talk, babble into the black pistol
Хочешь Вася веса? Весь вес в простоте
Do you want Vasya's weight? All the weight is in simplicity
Голова болит - все что было отмели.
My head hurts - everything that was is washed up.
В голову не бери - бери аспирин,
Don't take it to your head - take aspirin,
Тут щас живут окраины и пустыри,
Here now live outskirts and wastelands,
От Калининграда и до Южных Курил
From Kaliningrad to the Southern Kuriles
Если ты real
If you're real
Делай на раз, два, три,
Do it on one, two, three,
Есть тема - отметай пока
There's a theme - wash it up while
Мы не отмели.
We haven't washed up.
NINTENDO стелит на битос от Крестной Семьи.
NINTENDO lays down on beats from the Family of the Cross.
Совместная телега - стиль, грязный стиль,
Joint cart - style, dirty style,
Такси, вези меня на жилой масив,
Taxi, take me to the residential area,
Крути этот компакт - пока кенты не отмели.
Spin this CD - until the homies are washed up.
Аа отмели (увы), теперь ты на мели. Были миллионы, теперь нули.
Ah, washed up (alas), now you're on the rocks. There were millions, now there are zeros.
Все что было отмели.
Everything that was, is washed up.
Аа отмели, теперь ты на мели.Были миллионы, теперь нули.
Ah, washed up, now you're on the rocks. There were millions, now there are zeros.
Все что было отмели.
Everything that was, is washed up.
Отмели, Отмели, Отмели, Отмели, Отме-Отме-Отмели
Washed up, Washed up, Washed up, Washed up, Washed-Washed-Washed up
Отмели, Отмели, Отмели, Отмели, Отме-Отме-Отмели
Washed up, Washed up, Washed up, Washed up, Washed-Washed-Washed up
Отмели, Отмели, Отмели, Отмели, Отме-Отме-Отмели
Washed up, Washed up, Washed up, Washed up, Washed-Washed-Washed up
Отмели, Отмели, Отмели, Отмели, Отме-Отме-Отмели
Washed up, Washed up, Washed up, Washed up, Washed-Washed-Washed up
Отмели, Отмели, Отмели, Отмели, Отме-Отме-Отмели
Washed up, Washed up, Washed up, Washed up, Washed-Washed-Washed up
Отмели, Отмели, Отмели, Отмели, Отме-Отме-Отмели
Washed up, Washed up, Washed up, Washed up, Washed-Washed-Washed up
Отмели, Отмели, Отмели, Отмели, Отме-Отме-Отмели
Washed up, Washed up, Washed up, Washed up, Washed-Washed-Washed up
Отмели, Отмели, Отмели, Отмели, Отме-Отме-Отмели
Washed up, Washed up, Washed up, Washed up, Washed-Washed-Washed up
Отмели, Отмели, Отмели, Отмели, Отме-Отме-Отмели
Washed up, Washed up, Washed up, Washed up, Washed-Washed-Washed up






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.