NAGAL feat. Sagath - Засыпай - перевод текста песни на немецкий

Засыпай - Sagath , NAGAL перевод на немецкий




Засыпай
Schlaf ein
Я распадаюсь на кучу деталей
Ich zerfalle in viele Einzelteile
И в моем небе ни одна из птиц не пролетает
Und an meinem Himmel fliegt kein einziger Vogel vorbei
Мое сердце глубоко в тоннелях Изенгарда
Mein Herz ist tief in den Tunneln von Isengart
И внутри меня давно уже застыла лава
Und in mir ist die Lava längst erstarrt
Внутри меня так много ненужных воспоминаний
In mir sind so viele unnötige Erinnerungen
Я не знаю, как стереть все эти терабайты
Ich weiß nicht, wie ich all diese Terabytes löschen soll
И обычно о таком не напишут в романах
Und normalerweise schreibt man über so etwas nicht in Romanen
Я как Чарльз Буковски говорю им: "не пытайтесь"
Wie Charles Bukowski sage ich ihnen: "Versucht es nicht"
Я промёрз до мозга костей
Ich bin bis auf die Knochen durchgefroren
Я не знаю наступит ли завтрашний мой день
Ich weiß nicht, ob mein morgiger Tag anbricht
То, что вижу я вокруг не радует совсем
Was ich um mich herum sehe, erfreut mich überhaupt nicht
Мы уходим на закате, не дождавшись свой рассвет
Wir gehen im Sonnenuntergang, ohne unseren Sonnenaufgang abzuwarten
Лунной походкой прямо до Луны
Im Moonwalk direkt bis zum Mond
Мама, знаешь, мы все тут тяжело больны
Mama, weißt du, wir sind alle schwer krank hier
И похоже, что давно заплыл я за буйки
Und es scheint, als wäre ich längst über die Bojen hinausgeschwommen
Мама, знаешь, нас давно уже тут не спасти!
Mama, weißt du, wir sind hier längst nicht mehr zu retten!
На самой большой глубине я в океане боли
Auf der größten Tiefe bin ich im Ozean des Schmerzes
Если буду стрелять в себя - моя рука не дрогнет
Wenn ich auf mich schieße - wird meine Hand nicht zittern
Так интересно посмотреть, что там за небосводом
Es ist so interessant zu sehen, was sich hinter dem Himmelsgewölbe verbirgt
Костлявая с косой вокруг меня кругами ходит
Die Knochendürre mit der Sense geht um mich herum
Засыпай, чтобы не проснуться уже никогда
Schlaf ein, um nie wieder aufzuwachen
Ведь я давно знал, что кончится всё тут именно так
Denn ich wusste schon lange, dass alles hier genau so enden wird
Меня не понять, самого себя не смог я понять
Mich kann man nicht verstehen, ich selbst konnte mich nicht verstehen
И я давно знал, что кончится всё тут именно так, так
Und ich wusste schon lange, dass alles hier genau so enden wird, so
В моём мире нет места надежде
In meiner Welt gibt es keinen Platz für Hoffnung
Тут все чужие и не будет так как прежде
Hier sind alle fremd und es wird nicht mehr so sein wie früher
На этом пире жизни сдохнуть решил с голоду
Bei diesem Lebensmahl habe ich beschlossen, zu verhungern
И пусть дурные мысли лишь заполонили голову
Und mögen auch nur düstere Gedanken meinen Kopf gefüllt haben
Мою. Мне нечего терять и нечего бояться
Meinen. Ich habe nichts zu verlieren und nichts zu befürchten
Знаешь отбоялся своё и я до сих пор
Weißt du, ich habe meine Angst gehabt und bin immer noch
В строю. Пускай только одни кошмары сняться
Im Dienst. Mögen mich auch nur Albträume heimsuchen
Умирая воскресаешь не пробить демонам мою броню
Sterbend erstehst du wieder auf, die Dämonen können meine Rüstung nicht durchdringen
Застыла в венах кровь и боли больше нет
Das Blut ist in meinen Adern erstarrt und es gibt keinen Schmerz mehr
Не вернётся вновь если не идти на свет
Es kehrt nicht zurück, wenn man nicht ins Licht geht
Мне кричали в след, что назад пути уже не будет
Sie schrien mir nach, dass es keinen Weg zurück mehr gibt
Мне плевать ведь только смерть всех нас тут и рассудит
Es ist mir egal, denn nur der Tod wird uns alle hier richten
Эй люди, да что с вами не так? к чёрту
Hey Leute, was stimmt nicht mit euch? Zum Teufel
Тут кто-то продал душу а кто-то свою свободу
Hier hat jemand seine Seele verkauft und jemand seine Freiheit
Сроду не было такого чтоб кого-то ненавидел
So etwas gab es noch nie, dass ich jemanden gehasst hätte
А сейчас я ненавижу того кого увидел
Und jetzt hasse ich den, den ich gesehen habe
В отражении зеркала разбитого
Im Spiegelbild des zerbrochenen Spiegels
В смятении горестями сытого
In der Verwirrung der Sorgen des Satten
Вышедшего из тени да ангелами забытого
Aus dem Schatten getreten und von den Engeln vergessen
До сих пор не зарытого голодный
Bis jetzt nicht begraben, hungrig
Никогда не поймёт сытого больной здорового
Niemals wird der Satte den Hungrigen verstehen, der Kranke den Gesunden
Забытого меня им вспоминать рискованно
Es ist riskant für sie, sich an den Vergessenen, mich, zu erinnern
Вычеркнутый из списков лучше думать что он сдох
Aus den Listen gestrichen, besser zu denken, dass er tot ist
Но я во тьме набрался сил и делаю глубокий вдох
Aber ich habe in der Dunkelheit Kraft gesammelt und hole tief Luft
Знаю что как прежде уже ничего не будет
Ich weiß, dass nichts mehr so sein wird wie früher
Всё же верю что всевышний обо мне не забудет
Dennoch glaube ich, dass der Allmächtige mich nicht vergessen wird
И среди миллионов судеб моя кровью истекает
Und unter Millionen von Schicksalen blutet meines aus
Может раны и зажили только боль не утихает
Vielleicht sind die Wunden verheilt, nur der Schmerz lässt nicht nach
Засыпай, чтобы не проснуться уже никогда
Schlaf ein, um nie wieder aufzuwachen
Ведь я давно знал, что кончится всё тут именно так
Denn ich wusste schon lange, dass alles hier genau so enden wird
Меня не понять, самого себя не смог я понять
Mich kann man nicht verstehen, ich selbst konnte mich nicht verstehen
И я давно знал, что кончится всё тут именно так, так
Und ich wusste schon lange, dass alles hier genau so enden wird, so





Авторы: радзивил иван вадимович

NAGAL feat. Sagath - Засыпай (feat. Sagath) - Single
Альбом
Засыпай (feat. Sagath) - Single
дата релиза
12-03-2021



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.