NAHABA - VESNIANKA - перевод текста песни на немецкий

VESNIANKA - NAHABAперевод на немецкий




VESNIANKA
FRÜHLINGSLIED
Вийди, вийди, Іванку, заспівай нам веснянку
Komm heraus, komm heraus, Iwanko, sing uns ein Frühlingslied
Зимували, не співали, весни дожидали
Wir haben überwintert, nicht gesungen, auf den Frühling gewartet
Ой ти весно, страшна весно, а що ти нам та й принесла?
Oh, du Frühling, schrecklicher Frühling, was hast du uns denn gebracht?
Принесла вам чорні долі та калюжі крові
Du hast uns schwarzes Schicksal gebracht und Blutlachen
Малим дітям - по віночку, старим бабам - мертву дочку
Kleinen Kindern - Kränze, alten Frauen - eine tote Tochter
Ще ворожих трупів гори, вбивців духу непокори
Auch Berge feindlicher Leichen, Mörder des Geistes des Ungehorsams
Усім ґаздам - то руїни, а хлопчата в полі гинуть
Allen Hausherren - Ruinen, und junge Männer sterben auf dem Feld
Молодицям - похоронки, а дівчатам - слізоньки
Den jungen Frauen - Todesanzeigen, und den Mädchen - Tränen
Принеси нам, наша весно, згоєння всіх ран тілесних
Bring uns, unser Frühling, Heilung aller körperlichen Wunden
Щоб щасливі були світанки і співав знов Іванко
Damit die Morgendämmerungen glücklich sind und Iwanko wieder singt
Так хочеться, коли гроза, щоб з неба падала вода
Ich wünsche mir so sehr, wenn ein Gewitter kommt, dass Wasser vom Himmel fällt
А не напівзгоріле шмаття друга й ворога
Und nicht halbverbrannte Fetzen von Freund und Feind
На тлі небеснім зграй птахів, ледь чутний, непомітний спів
Vor dem himmlischen Hintergrund Vogelschwärme, kaum hörbarer, unmerklicher Gesang
Замість титановых джмелів та реву двигунів
Anstelle von Titanhummeln und dem Dröhnen der Motoren
С*ка, є*ані москалі, ви тут потонете в землі
Verdammte, beschissene Moskowiter, ihr werdet hier in der Erde versinken
Глядь вниз побачиш своє відображення у ній
Schau nach unten, du wirst dein Spiegelbild darin sehen
На дні почуєш плач тіней тобою вбитих тут людей
Am Grund hörst du das Weinen der Schatten der von dir hier getöteten Menschen
Та покоління їхніх ненароджених дітей
Und der Generationen ihrer ungeborenen Kinder
Комбат-батяня Саня, голосно співав
Kombat-Batjanja Sanja, sang laut
"Раз, два, раз, два, нам п*зда, нам п*зда!"
"Eins, zwei, eins, zwei, wir sind am Arsch, wir sind am Arsch!"
Кремлівський каїн заповів очам дітей та матерів
Der Kain des Kremls befahl den Augen von Kindern und Müttern
Уздріти перед тьмою велич небесних грибів
Vor der Dunkelheit die Größe der himmlischen Pilze zu erblicken
Його земне буття - це рій червоно-чорно-білих мрій
Seine irdische Existenz - ist ein Schwarm rot-schwarz-weißer Träume
А горло вже давно здавив небритий змій
Und seine Kehle wurde schon längst von einer unrasierten Schlange erwürgt
Давно вже чує плач тіней, здавна він баче крізь людей
Schon lange hört er das Weinen der Schatten, schon lange sieht er durch die Menschen hindurch
Всі покоління вбитих ненароджених дітей
Alle Generationen getöteter ungeborener Kinder
Вийди, вийди, Іванку, заспівай нам веснянку
Komm heraus, komm heraus, Iwanko, sing uns ein Frühlingslied
Зимували, не співали, весни дожидали
Wir haben überwintert, nicht gesungen, auf den Frühling gewartet





Авторы: Olha Kakasian, Petro Kovtok


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.