Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Вийди,
вийди,
Іванку,
заспівай
нам
веснянку
Come
out,
come
out,
Ivanka,
sing
us
a
spring
song
Зимували,
не
співали,
весни
дожидали
We've
wintered,
we've
not
sung,
we've
waited
for
spring
Ой
ти
весно,
страшна
весно,
а
що
ти
нам
та
й
принесла?
Oh,
you
spring,
terrible
spring,
what
have
you
brought
us?
Принесла
вам
чорні
долі
та
калюжі
крові
You
have
brought
us
black
fates
and
puddles
of
blood
Малим
дітям
- по
віночку,
старим
бабам
- мертву
дочку
To
the
little
children
- wreaths,
to
the
old
women
- a
dead
daughter
Ще
ворожих
трупів
гори,
вбивців
духу
непокори
Even
mountains
of
enemy
corpses,
murderers
of
the
spirit
of
disobedience
Усім
ґаздам
- то
руїни,
а
хлопчата
в
полі
гинуть
To
all
the
householders
- ruins,
and
the
boys
are
dying
in
the
field
Молодицям
- похоронки,
а
дівчатам
- слізоньки
To
the
young
women
- funeral
notices,
and
to
the
girls
- tears
Принеси
нам,
наша
весно,
згоєння
всіх
ран
тілесних
Bring
us,
our
spring,
the
healing
of
all
bodily
wounds
Щоб
щасливі
були
світанки
і
співав
знов
Іванко
That
the
dawns
may
be
happy
and
Ivanka
may
sing
again
Так
хочеться,
коли
гроза,
щоб
з
неба
падала
вода
How
I
long,
when
there
is
a
thunderstorm,
for
water
to
fall
from
the
sky
А
не
напівзгоріле
шмаття
друга
й
ворога
And
not
the
half-burnt
rags
of
friend
and
foe
На
тлі
небеснім
зграй
птахів,
ледь
чутний,
непомітний
спів
Against
the
heavenly
background
of
flocks
of
birds,
a
barely
audible,
imperceptible
song
Замість
титановых
джмелів
та
реву
двигунів
Instead
of
titanium
bumblebees
and
the
roar
of
engines
С*ка,
є*ані
москалі,
ви
тут
потонете
в
землі
Bitch,
you
fucking
Muscovites,
you
will
drown
here
in
the
earth
Глядь
вниз
побачиш
своє
відображення
у
ній
Look
down
and
you
will
see
your
own
reflection
in
it
На
дні
почуєш
плач
тіней
тобою
вбитих
тут
людей
At
the
bottom
you
will
hear
the
crying
of
the
shadows
of
the
people
you
have
killed
here
Та
покоління
їхніх
ненароджених
дітей
And
the
generation
of
their
unborn
children
Комбат-батяня
Саня,
голосно
співав
Combat-dad
Sanya
sang
loudly
"Раз,
два,
раз,
два,
нам
п*зда,
нам
п*зда!"
"One,
two,
one,
two,
we're
fucked,
we're
fucked!"
Кремлівський
каїн
заповів
очам
дітей
та
матерів
The
Kremlin's
Cain
promised
to
the
eyes
of
children
and
mothers
Уздріти
перед
тьмою
велич
небесних
грибів
To
behold
the
grandeur
of
the
heavenly
mushrooms
before
the
darkness
Його
земне
буття
- це
рій
червоно-чорно-білих
мрій
His
earthly
existence
is
a
swarm
of
red-black-white
dreams
А
горло
вже
давно
здавив
небритий
змій
And
his
throat
has
long
been
strangled
by
an
unshaven
serpent
Давно
вже
чує
плач
тіней,
здавна
він
баче
крізь
людей
He
has
long
heard
the
crying
of
the
shadows,
he
has
long
seen
through
people
Всі
покоління
вбитих
ненароджених
дітей
All
generations
of
unborn
children
killed
Вийди,
вийди,
Іванку,
заспівай
нам
веснянку
Come
out,
come
out,
Ivanka,
sing
us
a
spring
song
Зимували,
не
співали,
весни
дожидали
We've
wintered,
we've
not
sung,
we've
waited
for
spring
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Olha Kakasian, Petro Kovtok
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.