Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Všechny
kytky
kolem
umíraj
Alle
Blumen
um
uns
sterben
Přestává
to
tady
vypadat
jak
první
máj
Es
hört
auf,
hier
wie
am
ersten
Mai
auszusehen
Hlavní
je
že
stejně
sem
to
já
Hauptsache,
ich
bin
immer
noch
ich
Mění
se
počasí
a
stejně
tak
i
nálada
Das
Wetter
ändert
sich
und
die
Stimmung
auch
Vypadnu
z
domu
ať
mám
chvíli
klid
Ich
gehe
aus
dem
Haus,
um
einen
Moment
Ruhe
zu
haben
Žádná
hudba
jen
já
ona
Keine
Musik,
nur
ich
und
sie
Venku
-20
ale
to
neva
Draußen
-20,
aber
das
macht
nichts
Moje
bary
začínaj
znít
stejně
jak
polární
klima
Meine
Bars
fangen
an,
wie
das
Polarklima
zu
klingen
Nachvíli
zpátky
k
rapu
Kurz
zurück
zum
Rap
Zpěvu
sem
měl
teďka
dost
Ich
hatte
jetzt
genug
vom
Singen
Neříkám
že
nechci
Ich
sage
nicht,
dass
ich
nicht
will
Ale
co
je
moc
je
moc
Aber
zu
viel
ist
zu
viel
Když
je
se
mnou
tak
na
chvíli
necejtim
to
zlo
Wenn
sie
bei
mir
ist,
fühle
ich
das
Böse
für
einen
Moment
nicht
Moji
démoni
jdou
pryč
Meine
Dämonen
verschwinden
Ale
vim
že
někde
jsou
Aber
ich
weiß,
dass
sie
irgendwo
sind
Kdy
se
zase
vrátí
Wann
werden
sie
zurückkehren
Kdy
budou
zpátky
Wann
werden
sie
wieder
da
sein
Co
se
stane
se
mnou
až
zas
přijdou
černý
mraky
Was
wird
mit
mir
passieren,
wenn
die
dunklen
Wolken
wiederkommen
Co
se
stane
se
mnou
všichni
ucítí
to
taky
Was
mit
mir
passiert,
werden
alle
anderen
auch
spüren
Neskrývám
to
nechci
v
sobě
dusit
svoje
znaky
Ich
verberge
es
nicht,
ich
will
meine
Zeichen
nicht
in
mir
ersticken
Už
sem
to
párkrát
zažil
už
vím
co
mám
teďka
čekat
Ich
habe
das
schon
ein
paar
Mal
erlebt,
ich
weiß,
was
mich
jetzt
erwartet
Furt
to
stejný
dokola
já
učím
se
v
tom
běhat
Immer
das
Gleiche,
ich
lerne,
darin
zu
laufen
Znám
to
nazpaměť
každej
rok
opakuju
znova
Ich
kenne
es
auswendig,
jedes
Jahr
wiederhole
ich
es
Odletí
ptáci
přiletí
stvůry
ze
shora
Die
Vögel
fliegen
weg,
Kreaturen
von
oben
kommen
an
Už
ani
nevím
jestli
mi
to
vážně
vadí
Ich
weiß
nicht
einmal
mehr,
ob
es
mich
wirklich
stört
Stejně
vždy
přežiju
to
co
mi
oni
dají
Ich
überlebe
immer
das,
was
sie
mir
geben
Stejně
mě
to
posílí
pak
odejdou
ty
stavy
Es
stärkt
mich
trotzdem,
dann
verschwinden
diese
Zustände
Musim
to
jen
přečkat
pak
přijdou
dary
Ich
muss
es
nur
überstehen,
dann
kommen
die
Gaben
Ze
zhora
ze
spodu
Von
oben,
von
unten
Točí
se
to
pořád
stejně
Es
dreht
sich
immer
gleich
Nejsem
na
odchodu
Ich
gehe
nicht
weg
Ještě
tu
chvíli
budu
Ich
werde
noch
eine
Weile
hier
sein
Neboj
tu
budu
Keine
Sorge,
ich
werde
hier
sein
Pomalu
to
buduju
Ich
baue
es
langsam
auf
Po
vodě
tu
pluju
Ich
treibe
hier
auf
dem
Wasser
Za
mnou
jsou
moje
monstra
Hinter
mir
sind
meine
Monster
Ty
to
vlastně
celý
vedou
Sie
führen
das
Ganze
eigentlich
Jestli
teď
bude
dobře
Ob
es
jetzt
gut
wird
Nebo
jestli
mě
seberou
Oder
ob
sie
mich
holen
Nechci
abychom
na
tohle
spolu
byli
ve
dvou
Ich
will
nicht,
dass
wir
zu
zweit
hierin
gefangen
sind
To
je
můj
shit,
já
to
zvládnu
klidně
s
tebou
Das
ist
mein
Mist,
ich
schaffe
das,
auch
mit
dir
Mhmm
já
to
zvládnu
klidně
s
tebou
Mhmm,
ich
schaffe
das,
auch
mit
dir
Já
to
zvládnu
klidně
s
tebou
Ich
schaffe
das,
auch
mit
dir
Mhmm
já
to
zvládnu
klidně
s
tebou
ouuuu
Mhmm,
ich
schaffe
das,
auch
mit
dir,
ouuuu
Já
to
zvládnu
klidně
s
tebou
Ich
schaffe
das,
auch
mit
dir
Vždycky
to
přijde
znova
ale
neboj
sem
to
já
Es
kommt
immer
wieder,
aber
keine
Sorge,
ich
bin's
Vedou
můj
směr
ale
nevezmou
mi
tvář
Sie
lenken
meine
Richtung,
aber
sie
nehmen
mir
nicht
mein
Gesicht
Každý
ráno
čekám
kdy
už
tu
nebudu
sám
Jeden
Morgen
warte
ich
darauf,
wann
ich
nicht
mehr
alleine
bin
Kdy
už
tu
nebudu
sám
Wann
ich
nicht
mehr
alleine
bin
To
co
má
se
stát
vlastně
to
určuju
já
Was
geschehen
soll,
bestimme
eigentlich
ich
Ikdyž
říkaj
mi
co
dělat,
neví
co
já
udělám
Auch
wenn
sie
mir
sagen,
was
ich
tun
soll,
wissen
sie
nicht,
was
ich
tun
werde
Nevím
co
jsou
zač
ale
vim
že
nechtěj
pláchnout
Ich
weiß
nicht,
was
sie
sind,
aber
ich
weiß,
dass
sie
nicht
verschwinden
wollen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Motýl
дата релиза
21-12-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.