NAMOS - Family Matters - перевод текста песни на немецкий

Family Matters - NAMOSперевод на немецкий




Family Matters
Familienangelegenheiten
Family matters, It's in the last name
Familienangelegenheiten, es steht im Nachnamen
Saturday mornings feel like a half day
Samstagmorgen fühlen sich an wie ein halber Tag
Time flies by until you've had enough
Die Zeit vergeht wie im Flug, bis du genug hast
Summer grilling and juice inside of a paper cup
Sommergrillen und Saft in einem Pappbecher
Something flew by, looked like a lightning bug
Etwas flog vorbei, sah aus wie ein Glühwürmchen
But I say firefly
Aber ich sage Feuerfliege
My mama said if I could reach then I could touch the sky
Meine Mama sagte, wenn ich mich strecken könnte, könnte ich den Himmel berühren
And now I feel so high, but am I high enough?
Und jetzt fühle ich mich so high, aber bin ich high genug?
I do this for my brother
Ich tue das für meinen Bruder
The best thing to come from father and my mother
Das Beste, was von Vater und meiner Mutter kommt
If I could bet 500 on him I would bet 1,000
Wenn ich 500 auf ihn setzen könnte, würde ich 1.000 setzen
Might make an album about him
Vielleicht mache ich ein Album über ihn
But first I'll get mine
Aber zuerst hole ich mir meins
My dad won me some trophies for a car made of pine
Mein Vater gewann mir einige Trophäen für ein Auto aus Kiefernholz
Back when the only thing I had right after school was time
Damals, als das Einzige, was ich nach der Schule hatte, Zeit war
And I could do whatever, two dinners in November
Und ich konnte machen, was ich wollte, zwei Abendessen im November
Two Christmases, double the presents, half the time together
Zwei Weihnachten, doppelt so viele Geschenke, halb so viel Zeit zusammen
Sometimes it really hurts, I'm molded by the dirt
Manchmal tut es wirklich weh, ich bin vom Schmutz geformt
Without my brother by my side it only got so worse
Ohne meinen Bruder an meiner Seite wurde es nur noch schlimmer
I don't know God but all my life I always went to church
Ich kenne Gott nicht, aber mein ganzes Leben lang ging ich immer in die Kirche
And when I stopped I thought, "Well maybe he's inside the earth"
Und als ich aufhörte, dachte ich: "Vielleicht ist er ja in der Erde"
I, I love you
Ich, ich liebe dich, Mama
What makes it harder through the fights
Was es durch die Kämpfe hindurch schwieriger macht
Is that you'll always be by my side
Ist, dass du immer an meiner Seite sein wirst
Even when the day turns night
Auch wenn der Tag zur Nacht wird
You'll always be by my side
Du wirst immer an meiner Seite sein
Family matters, I saw the damn tape
Familienangelegenheiten, ich sah das verdammte Band
Winnie the Pooh and beer in the same place
Winnie the Pooh und Bier am selben Ort
I saw the anger and rage behind the door yelling
Ich sah den Zorn und die Wut hinter der Tür schreien
I was only a child, I'd only been seven
Ich war nur ein Kind, ich war erst sieben
I'd try to forget, I must've forgot
Ich versuchte zu vergessen, ich muss es vergessen haben
Trauma repression, I'm always on the clock
Traumaverdrängung, ich bin immer auf der Hut
A quiet kid that dragged his feet, was always kicking rocks
Ein stiller Junge, der seine Füße schleifte, trat immer gegen Steine
Anxious little latino, I was a chicken POC
Ängstlicher kleiner Latino, ich war ein Chicken POC
I sometimes have these dreams about my brother dying
Ich habe manchmal diese Träume, dass mein Bruder stirbt
14-20, waking up and crying
14-20, wache auf und weine
Just like I did the day that he had left for college
So wie ich es tat, als er aufs College ging
Thank god he's finally home now spending some time with mama
Gott sei Dank ist er jetzt endlich zu Hause und verbringt etwas Zeit mit Mama
She's always worked so hard, only had me and Chris
Sie hat immer so hart gearbeitet, hatte nur mich und Chris
I'm grateful now that she can see all of her bros and sisters
Ich bin dankbar, dass sie jetzt all ihre Brüder und Schwestern sehen kann
Can't think of what it's like, all of the sacrifice
Kann mir nicht vorstellen, wie es ist, all die Opfer
I know she's tired after work and staying up all night, rest up mama
Ich weiß, sie ist müde nach der Arbeit und bleibt die ganze Nacht wach, ruh dich aus, Mama
I, I love you
Ich, ich liebe dich, Mama
What makes it harder through the fights
Was es durch die Kämpfe hindurch schwieriger macht
Is that you'll always be by my side
Ist, dass du immer an meiner Seite sein wirst
Even when the day turns night
Auch wenn der Tag zur Nacht wird
You'll always be by my side
Du wirst immer an meiner Seite sein
Family matters, it's still a process
Familienangelegenheiten, es ist immer noch ein Prozess
A light of forgiveness but it's not on yet
Ein Licht der Vergebung, aber es ist noch nicht an
My brother told me "stick to what your heart says"
Mein Bruder sagte mir: "Bleib bei dem, was dein Herz sagt"
"I look up to you in forgiving our dad nick"
"Ich schaue zu dir auf, weil du unserem Vater Nick vergibst"
And I'm trying to feel more comfortable at home
Und ich versuche, mich zu Hause wohler zu fühlen
It wasn't always easy, could really use a break
Es war nicht immer einfach, könnte wirklich eine Pause gebrauchen
Why can't I look into my mama's eyes from god's sake
Warum kann ich meiner Mama nicht in die Augen sehen, um Himmels willen
I hate to see her cry and her to see me lie
Ich hasse es, sie weinen zu sehen und sie mich lügen zu sehen
And I can almost see the day that I will get mine
Und ich kann fast den Tag sehen, an dem ich meins bekommen werde
Not make the same mistakes, I'm sure that I'll be great
Nicht die gleichen Fehler machen, ich bin sicher, ich werde großartig sein
Maybe someday
Vielleicht eines Tages
Yeah maybe someday
Ja, vielleicht eines Tages
I, I love you
Ich, ich liebe dich, Mama
What makes it harder through the fights
Was es durch die Kämpfe hindurch schwieriger macht
Is that you'll always be by my side
Ist, dass du immer an meiner Seite sein wirst
Even when the day turns night
Auch wenn der Tag zur Nacht wird
You'll always be by my side
Du wirst immer an meiner Seite sein
What makes it harder through the fights
Was es durch die Kämpfe hindurch schwieriger macht
Is that you'll always be by my side
Ist, dass du immer an meiner Seite sein wirst
Even when the day turns night
Auch wenn der Tag zur Nacht wird
You'll always be by my side
Du wirst immer an meiner Seite sein





Авторы: Nicholas Solis Pereda


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.