NANA - відстані - перевод текста песни на немецкий

відстані - NANAперевод на немецкий




відстані
Entfernungen
Коли місто спить
Wenn die Stadt schläft,
Вічність або мить
Ewigkeit oder Augenblick,
Справжні почуття
wahre Gefühle
Прокидаються
erwachen
І в наших серцях
und in unseren Herzen
Залишають знак
hinterlassen sie ein Zeichen
(Залишають)
(hinterlassen)
Звичний шум доріг
Das gewohnte Rauschen der Straßen
Слухав і зберіг
hörte ich und bewahrte
Всі наші думки
all unsere Gedanken,
Слова пошепки
geflüsterte Worte.
Місто водночас
Die Stadt gleichzeitig
Чує усіх нас
hört uns alle
(Увесь час)
(die ganze Zeit)
І ми
Und wir
Усі
alle
Кудись летим
fliegen irgendwohin,
В трамваях, пішки і в таксі
in Straßenbahnen, zu Fuß und in Taxis.
Та очі
Aber die Augen
Сяють наче
leuchten wie
Вогні яскраві уночі
helle Lichter in der Nacht.
Долаю відстані такі самотні
Ich überwinde Distanzen, so einsam,
Шукаю істини десь у безодні
suche die Wahrheit irgendwo im Abgrund.
Їх одиниці, я думала сотні
Es sind nur wenige, ich dachte, es wären Hunderte
(Сотні)
(Hunderte)
Відстані безповоротні
Unumkehrbare Distanzen.
Долаю, долаю відстані
Ich überwinde, überwinde Distanzen,
Долаю, долаю відстані
Ich überwinde, überwinde Distanzen,
Долаю, долаю відстані
Ich überwinde, überwinde Distanzen,
Долаю, долаю відстані
Ich überwinde, überwinde Distanzen.
(Відстані)
(Distanzen)
(Долаю я)
(Ich überwinde)
Пролітають дні
Die Tage vergehen,
Будні голосні
laute Alltage,
Не встигаю я
ich schaffe es nicht,
Озирнутися
mich umzusehen.
Плине швидше нас
Die Zeit vergeht schneller als wir,
Без зупинки час
ohne anzuhalten
(Без зупинки час)
(ohne anzuhalten).
І за кроком крок
Und Schritt für Schritt,
В тенетах думок
im Netz der Gedanken,
Правда губиться
verliert sich die Wahrheit
В наших вулицях
in unseren Straßen.
Варто віднайти
Es lohnt sich, sie zu finden,
Та не хочеш ти
aber du willst es nicht
(Не хочеш ти)
(du willst es nicht).
Страшно нам, нам усім
Wir haben Angst, wir alle,
Наробити помилок
Fehler zu machen.
Ми не взмозі спинитися
Wir können nicht anhalten,
Натиснути на стоп
auf Stopp drücken.
Я йду, ніби добре усе
Ich gehe, als ob alles gut wäre,
Та в глибині
aber in der Tiefe
Я шукаю сили
suche ich die Kraft,
Подолати відстані
die Distanzen zu überwinden.
Долаю відстані такі самотні
Ich überwinde Distanzen, so einsam
(Долаю)
(Ich überwinde)
Шукаю істини десь у безодні
suche die Wahrheit irgendwo im Abgrund.
Їх одиниці, я думала сотні
Es sind nur wenige, ich dachte, es wären Hunderte
(Сотні)
(Hunderte)
Відстані безповоротні
Unumkehrbare Distanzen.
Долаю, долаю відстані
Ich überwinde, überwinde Distanzen,
(Долаю)
(Ich überwinde)
Долаю, долаю відстані
Ich überwinde, überwinde Distanzen,
Долаю, долаю відстані
Ich überwinde, überwinde Distanzen.
(Відстані)
(Distanzen)
Долаю, долаю відстані
Ich überwinde, überwinde Distanzen.
(Відстані)
(Distanzen)
(Долаю я)
(Ich überwinde)





Авторы: горлов єгор євгенович, полупан анастасія сергіївна


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.