Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
音を無くした
blueの世界を
In
einer
Welt
ohne
Klänge,
einer
blauen
Welt
ただ彷徨い歩き続けて
irre
ich
nur
ziellos
umher
色を無くした
哀れなアタシは
Ohne
Farben,
bin
ich
ein
erbärmliches
Ich
折れた羽で胸を突く
und
stoße
mich
mit
gebrochenen
Flügeln
見つめているのは輝くfrozen
moon
Ich
starre
auf
den
glitzernden
frozen
moon
砕け散る優しい手で
この躰
Mit
sanften
Händen,
die
zerbrechen,
umarme
抱きしめて慰めてよ
いつの日か
und
tröste
diesen
Körper
eines
Tages
網膜(ひとみ)の奥
張り付いてる
In
den
Tiefen
meiner
Pupillen
klebt
記憶の波
アナタの影
die
Welle
der
Erinnerung,
Dein
Schatten
先の見えない
城壁を独り
Alleine
klettere
ich
endlose
Mauern
ただひたすら登り続けて
ohne
Ziel
immer
weiter
hinauf
闇に投げ出す
時間の鍵束
Die
Schlüssel
der
Zeit
in
die
Dunkelheit
サイレンサーで撃ち抜いた
werfen,
mit
dem
Schalldämpfer
durchschossen
溺れるアタシの願いは届くの?
Erreicht
mein
Ertrinkens
mein
Gebet?
張り裂けるアタシの核(コア)
宙に舞う
Mein
zerreißender
Kern(Herz)
fliegt
in
die
Luft
遠ざかる時の彼方
darkness
in
the
sky
Ferne
Vergangenheit
darkness
in
the
sky
胸の中に
張り付いてる
In
meiner
Brust
klebt
記憶の波
アナタの顔
die
Welle
der
Erinnerung,
Dein
Gesicht
砕け散る優しい手で
この躰
Mit
sanften
Händen,
die
zerbrechen,
umarme
抱きしめて慰めてよ
いつの日か
und
tröste
diesen
Körper
eines
Tages
貴女は誰?貴方は誰?
Wer
bist
du?
Wer
bist
du?
ちゃんと答えて
貴方は何処?
Antworte
mir
endlich,
wo
bist
du?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 南 ヤスヒロ, Mmm.31f.jp, 南 ヤスヒロ, mmm.31f.jp
Альбом
THE END
дата релиза
13-12-2006
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.