Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
And
now,
the
end
is
near
Und
nun,
das
Ende
ist
nah
And
so
I
face
the
final
curtain
Und
ich
steh
vor
dem
letzten
Vorhang
You
cunt,
I'm
not
a
queer
Du
Wichser,
ich
bin
nicht
schwul
I'll
state
my
case
of
which
I'm
certain
Ich
sag’s
dir
klar,
ich
bin
mir
sicher
I've
lived
a
life
that's
full
Ich
lebte
voll,
ich
lebte
ganz
With
each
and
every
highway
Jede
Straße,
jeden
Weg
Absurd,
much
more
than
this
Absurd,
ja
mehr
als
das
I
did
it
my
way
Ich
tat
es
auf
meinen
Weg
Regrets,
I've
had
a
few
Bereut?
Ein
paar
Mal
schon
But
then
again,
too
few
to
mention
Doch
mal
ehrlich,
kaum
der
Rede
wert
I
did
what
I
had
to
do
Ich
tat,
was
ich
tun
musst’
I
saw
it
through
without
exception
Ohne
Zweifel,
ohne
Wenn
und
Aber
I've
planned,
in
doubt,
a
cup
Ich
plante,
trank
’ne
Tasse
Been
careful
too,
along
the
highway
Vorsichtig
war
ich
auf
dem
Weg
And
more,
much
more
than
this
Und
mehr,
ja
mehr
als
das
I
did
my
way
Ich
ging
meinen
Weg
There
were
times,
I'm
sure
you
knew
Es
gab
Zeiten,
du
weißt
es
schon
When
there
was
fuck,
fuck,
fucking
else
to
do
Wo
nichts
blieb,
als
Fick,
Fick,
Fick
zu
tun
But
through
it
out,
when
there
was
doubt
Doch
wenn
ein
Zweifel
mich
überkam
I
shock
it
up
or
kicked
it
out
Ich
schüttelte
ihn
ab,
trat
ihn
weg
I
faced
the
wall
and
the
war
Ich
stand
an
der
Wand,
vor
dem
Krieg
And
did
it
my
way
Und
tat
es
auf
meinen
Weg
I've
loved,
and
been
a
snide
Ich
liebte,
war
gemein
I've
had
my
fill,
my
share
of
living
Ich
lebte
voll,
ich
hatte
alles
And
now,
the
tears
subside
Und
nun
vergehn
die
Tränen
I
find
it
all
so
amusing
Ich
find’s
nur
noch
amüsant
To
think,
I
killed
a
cat
Zu
denken,
ich
tötet’
’ne
Katze
And
may
I
say,
not
in
the
day
way
Und
sag’
dir,
nicht
auf
übliche
Art
Oh
no,
oh
no
not
me
Oh
nein,
oh
nein,
nicht
ich
I
did
it
my
way
Ich
tat
es
auf
meinen
Weg
For
what
is
a
prat,
what
has
he
got?
Denn
was
ist
ein
Narr,
was
hat
er
schon?
When
he
weres
hats,
and
he
cannot
Wenn
er
Hüte
trägt
und
nicht
kann
Say
the
things
he
truly
feels
Sagen,
was
er
wirklich
fühlt
But
only
the
words
of
one
who
kneels
Nur
Worte
eines,
der
kniet
The
record
shows
I
took
the
blow
Die
Welt
sah,
wie
ich
den
Schlag
nahm
And
did
it
my
way
Und
tat
es
auf
meinen
Weg
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Paul Anka, Gilles Thibaut, Claude Francois, Jacques Revaux
Альбом
THE END
дата релиза
13-12-2006
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.