Hometown -
NARF
перевод на русский
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'navigue
seul
sur
ma
pirogue
Я
плыву
один
в
своей
пироге
Au
milieu
d'une
foule
géante
Посреди
огромной
толпы
Six
o
clock,
à
la
mer
Шесть
вечера,
у
моря
Une
bouteille
de
Cîroc
Бутылка
Cîroc
J'vais
faire
de
la
merde
de
toute
évidence
Наверну
какую-то
дичь,
это
очевидно
La
tête
dans
le
néant
Голова
в
пустоте
Les
yeux
dans
les
néons
Глаза
в
неонах
Si
tu
savais
à
quoi
je
pense
Если
б
ты
знала,
о
чём
я
думаю
A
rien
pendant
qu'je
danse
Ни
о
чём,
пока
танцую
Pas
de
soucis
de
famille
Нет
проблем
с
семьёй
Ou
de
finance
Или
с
деньгами
Donne-moi
des
milliers
de
frissons
Дай
мне
тысячи
мурашек
Encore
froid
même
quand
il
fait
bon
Всё
ещё
холодно,
даже
когда
тепло
Mon
cœur
est
en
freelance
Моё
сердце
freelance
Et
fais
lui
faire
des
bonds
И
заставь
прыгать
Je
sens
ma
détresse
qui
diminue
Чувствую,
как
тревога
уходит
Malgré
mes
démons
qui
poussent
Хотя
мои
демоны
подстрекают
C'qu'on
vit
c'est
réel
Всё
по-настоящему
On
nage
dans
séquelles
Мы
тонем
в
последствиях
Quand
les
mauvaise
envies
frappent
à
la
porte
Когда
дурные
мысли
стучат
в
дверь
Et
que
dehors
c'est
mieux
А
на
улице
лучше
Que
d'être
seul
à
l'appart
Чем
одному
в
квартире
Semer
la
distance
Сеять
дистанцию
S'aimer
comme
quand
on
était
p'tits
Любить,
как
в
детстве
Oublie
les
substances
Забудь
про
вещества
Chemin
banal
de
la
déprime
Банальный
путь
депрессии
Premier
rayon
apparaît
Первый
луч
появляется
C'est
maintenant
que
tout
s'arrête
Теперь
всё
остановится
Roam
my
hometown
Брожу
по
родному
городу
Roam
my
home,
roam
my
home,
roam
my
hometown
Брожу
по
дому,
брожу,
брожу
по
родному
городу
Roam
my
hometown
Брожу
по
родному
городу
Roam
my,
Roam
my,
Roam
my
hometown
Брожу,
брожу,
брожу
по
родному
городу
Dance
with
the
devil,
Танцую
с
дьяволом,
I'm
looking
for
my
dose,
I
crossed
the
line
Ищу
свою
дозу,
перешёл
черту
My
Heart
is
stuck
Моё
сердце
застряло
Done,
break,
through,
love
Готово,
сломано,
сквозь,
любовь
On
va
pas
se
mentir
on
va
juste
rester
vague
Не
будем
врать,
просто
останемся
туманными
Ou
alors
on
s'tait
Или
молчим
Pas
de
mots
d'amour
Никаких
слов
любви
T'es
en
mode
avion
Ты
в
режиме
полёта
Moi
j'suis
fonsdé
j'suis
en
jetlag
А
я
в
дыму,
у
меня
джетлаг
J'suis
rentré
dans
ta
tête
Я
вошёл
в
твою
голову
Même
pas
navré
Даже
не
жаль
On
va
s'en
vouloir
à
la
vie
à
la
mort
Будем
корить
друг
друга
до
гроба
Et
même
dans
celle
d'après
И
даже
в
следующей
жизни
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jerome Schaaf
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.