Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'me
rappel
plus
qu'ils
aient
tendu
la
patte
Ich
erinnere
mich
nicht
mehr,
dass
sie
die
Hand
gereicht
haben
Nemo,
la
meilleure
défense
l'attaque
Nemo,
die
beste
Verteidigung
ist
der
Angriff
Beaucoup
de
vérités
plus
un
peu
de
mélo
Viele
Wahrheiten
und
ein
bisschen
Melodrama
Quand
on
smoke
de
la
patate
a
l'appart
Wenn
wir
im
Apartment
Kartoffel
rauchen
L'ambiance
se
noircit
Wird
die
Stimmung
düster
Grain
de
sable
dans
le
sablier
Sandkorn
in
der
Sanduhr
Des
disquettes
émouvantes
Bewegende
Disketten
Et
des
discours
éloquents
Und
beredsame
Reden
Moi
aussi
je
fume
pour
l'oublier
Ich
rauche
auch,
um
zu
vergessen
C'est
pas
des
reproches
c'est
de
l'art
Das
sind
keine
Vorwürfe,
das
ist
Kunst
C'est
pas
de
bol
quand
ça
part
nan
Das
ist
Pech,
wenn
es
knallt,
nein
C'est
pas
des
proches
c'est
de
l'Or
wai
Das
sind
keine
Freunde,
das
ist
Gold,
ja
C'est
pas
des
lol
c'est
des
morts,
han,
ffff
Das
sind
keine
Lacher,
das
sind
Tote,
huh,
ffff
On
tire
sur
nos
pets,
pendant
que
je
fais
le
poète
Wir
schießen
auf
unsere
Fürze,
während
ich
den
Dichter
spiele
Souvenir
de
la
fin
chez
le
notaire
Erinnerung
an
das
Ende
beim
Notar
Qui
sont
ces
serpents
Wer
sind
diese
Schlangen
Qui
sifflent
sur
nos
têtes
Die
über
unseren
Köpfen
zischen
Wai
L'argent
n'as
pas
d'odeur,
mais
Ja,
Geld
hat
keinen
Geruch,
aber
Sentir
bon
c'est
pas
donné
Gut
zu
riechen
kostet
Pas
de
sex
quand
t'essaies
de
flex
Kein
Sex,
wenn
du
mit
einem
Avec
un
crédit
plafonné
yeah,
yeah
Ausgereizten
Kredit
angibst,
yeah,
yeah
Les
coeurs
avec
les
doigts
Herzen
mit
Fingern
Je
leurs
fait
un
bras
d'honneur
Ich
zeig
ihnen
den
Stinkefinger
J'attends
son
appel
Ich
warte
auf
ihren
Anruf
Comme
mes
droits
d'auteurs
Wie
auf
meine
Tantiemen
Dis-moi
quand
sonnera
mon
heure
Sag
mir,
wann
meine
Stunde
schlägt
Quand
je
serais
son
seul
ramoneur,
yeah
Wenn
ich
ihr
einziger
Schornsteinfeger
bin,
yeah
J'ai
l'seum
Ich
bin
sauer
Et
c'est
pas
la
dernière
fois,
yeahey
Und
das
ist
nicht
das
letzte
Mal,
yeahey
J'repense
à
ceux
Ich
denke
an
die
Que
j'ai
du
laisser
derrière
moi
Die
ich
zurücklassen
musste
Les
yeux
plongés
dans
le
ciel
Blicke
gen
Himmel
gerichtet
Ohouho,
dans
le
fond
tout
va
bien
Ohouho,
im
Grunde
ist
alles
gut
Ca
fait
déjà
une
semaine
Es
ist
schon
eine
Woche
her
Que
j'attends
Dass
ich
warte
Que
le
soleil
se
lève,
ouai
Dass
die
Sonne
aufgeht,
ja
A
nos
moments
qu'on
à
adoré
Auf
die
Momente,
die
wir
geliebt
haben
Comme
des
VHS
qu'on
rembobine
Wie
VHS-Kassetten,
die
wir
zurückspulen
Tous
les
souvenirs
qu'on
enjolive
Alle
Erinnerungen,
die
wir
beschönigen
A
nos
morts
Auf
unsere
Toten
Et
je
sais
qu'on
en
connaît
Und
ich
weiß,
die
wir
kannten
J'rêve
la
vie
en
rose
et
même
en
doré
Ich
träume
das
Leben
rosa
und
sogar
golden
Musique
de
fond
a
la
mandoline
Hintergrundmusik
mit
der
Mandoline
Dimanche
en
randonnée,
dans
le
lit
Sonntags
wandern,
im
Bett
Cherchant
son
souffle
et
sa
ventoline
Ihren
Atem
und
ihr
Ventolin
suchend
Quand
la
routine
va
t'elle
s'envoler
Wann
reißt
die
Routine
endlich
aus?
Il
faut
toujours
plus
d'euros
par
mois,
yeah
Man
braucht
immer
mehr
Euro
im
Monat,
yeah
Moins
penser
aux
endroits
que
j'veut
pas
revoir
Weniger
an
Orte
denken,
die
ich
nicht
sehen
will
J'veut
plus
aller
au
cimetière
ou
au
parloir
Ich
will
nicht
mehr
auf
den
Friedhof
oder
ins
Sprechzimmer
Lever
les
yeux
dans
le
ciel
et
lui
parler
Ich
hebe
die
Augen
zum
Himmel
und
spreche
Des
souvenirs
de
scènes
qui
font
bader
Von
Erinnerungen
an
Szenen,
die
high
machen
Souvent
je
mets
le
seum
Oft
packe
ich
den
Frust
Dans
des
bouts
de
papiers
In
Zettel
Wai
car
tout
ça
me
sidère
je
peux
pas
l'croire
Ja,
denn
das
alles
verblüfft
mich,
ich
kann's
nicht
glauben
Le
réel
c'est
dur
quand
il
faut
l'affronter
Die
Realität
ist
hart,
wenn
man
sich
ihr
stellen
muss
Plus
je
grandis
plus
je
comprends
La
Fontaine
Je
älter
ich
werde,
desto
mehr
verstehe
ich
La
Fontaine
Un
album
à
faire,
une
famille
à
fonder
Ein
Album
zu
machen,
eine
Familie
zu
gründen
Les
questions
à
traiter
avant
la
trentaine
Fragen
zu
klären
vor
den
Dreißigern
Avant
qu'on
m'enterre
Bevor
ihr
mich
begrabt
J'attends
la
fin
d'l'heure
et
que
le
mal
se
guérit,
yeah
Ich
warte
auf
Stundenschluss
und
dass
das
Leid
heilt,
yeah
Drôle
comme
Chandler
triste
comme
Matthew
Perry,
Yeah
Komisch
wie
Chandler,
traurig
wie
Matthew
Perry,
Yeah
J'ai
l'seum
Ich
bin
sauer
Et
c'est
pas
la
dernière
fois,
yeahey
Und
das
ist
nicht
das
letzte
Mal,
yeahey
J'repense
à
ceux
Ich
denke
an
die
Que
j'ai
du
laisser
derrière
moi
Die
ich
zurücklassen
musste
Les
yeux
plongés
dans
le
ciel
Blicke
gen
Himmel
gerichtet
Ohouho,
dans
le
fond
tout
va
bien
Ohouho,
im
Grunde
ist
alles
gut
Ca
fait
déjà
une
semaine
Es
ist
schon
eine
Woche
her
Que
j'attends
Dass
ich
warte
Que
le
soleil
se
lève,
ouai
Dass
die
Sonne
aufgeht,
ja
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jerome Schaaf
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.