Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Demain sera meilleur
Morgen wird besser sein
Je
reste
réveillé
j'veux
pas
dormir
Ich
bleib
wach,
will
nicht
schlafen
J'espère
que
demain
sera
meilleur,
meilleur,
meilleur
Ich
hoffe,
morgen
wird
besser
sein,
besser,
besser
Marre
d'être
dans
le
down,
down,
down
Keine
Lust
mehr
auf
Down,
Down,
Down
D'avancer
les
yeux
bandés,
de
douter
d'tout
dans
la
lancée
Mit
verbundenen
Augen
vorwärts
zu
gehen,
an
allem
zweifeln
im
Vorbeigehen
J'avais
prévu
de
me
coucher
de
bonne
heure,
la
vie
normale
est
préparée
Ich
wollte
früh
ins
Bett,
das
normale
Leben
ist
vorbereitet
Sur
la
route
du
bonheur,
je
sais
plus
où
j'suis
garé
Auf
dem
Weg
zum
Glück,
weiß
ich
nicht
mehr,
wo
ich
geparkt
bin
J'ai
pas
la
tête
à
la
fête,
nan,
les
spots
les
paillètes,
clopes
à
la
fenêtre
Ich
hab
keinen
Kopf
für
Feste,
nein,
Glitzerflecken,
Kippen
am
Fenster
Stop
j'dois
finir
par
l'admettre
Stop,
ich
muss
es
endlich
zugeben
Ça
fait
des
mois,
que
j'y
pense
et
que
j'ai
fait
de
moi
Seit
Monaten
denk
ich
drüber
nach
und
mach
mich
L'esclave
de
mes
projets,
que
je
fais
des
choix,
qui
me
tirent
vers
le
bas
Zum
Sklav
meiner
Projekte,
treff
Entscheidungen,
die
mich
runterziehen
Quand
je
me
perds
le
soir
loin
de
l'image
que
je
projette
Wenn
ich
abends
verloren
bin,
weit
vom
Bild,
das
ich
projiziere
J'esquive
la
nuit
je
tourne
en
rond
Ich
umgeh
die
Nacht,
dreh
mich
im
Kreis
Je
roule
un
J
je
monte
le
son,
seul
dans
l'ombre
Dreh
einen
Joint,
mach
den
Sound
laut,
allein
im
Schatten
Je
reste
dans
ma
caisse,
je
reste
dans
la
pièce
Bleib
in
meinem
Wagen,
bleib
in
diesem
Raum
Je
reste
réveillé
j'veux
pas
dormir
Ich
bleib
wach,
will
nicht
schlafen
J'espère
que
demain
sera
meilleur,
meilleur,
meilleur
Ich
hoffe,
morgen
wird
besser
sein,
besser,
besser
Marre
d'être
dans
le
down,
down,
down
Keine
Lust
mehr
auf
Down,
Down,
Down
D'avancer
les
yeux
bandés,
de
douter
d'tout
dans
la
lancée
Mit
verbundenen
Augen
vorwärts
zu
gehen,
an
allem
zweifeln
im
Vorbeigehen
J'avais
prévu
de
me
coucher
de
bonne
heure,
la
vie
normale
est
préparée
Ich
wollte
früh
ins
Bett,
das
normale
Leben
ist
vorbereitet
Sur
la
route
du
bonheur,
je
sais
plus
où
j'suis
garé
Auf
dem
Weg
zum
Glück,
weiß
ich
nicht
mehr,
wo
ich
geparkt
bin
Dans
le
miroir
je
me
demande
qui
est
ce?
la
tristesse?
yes
Im
Spiegel
frag
ich,
wer
ist
das?
Die
Traurigkeit?
Ja
Wai
c'est
chacun
sa
cure
tu
captes,
perso
j'écris
a
5h
du
mat
Weißt
du,
jeder
hat
sein
Heilmittel,
ich
schreib
um
5 Uhr
morgens
Beaucoup
de
valeurs,
mais
beaucoup
d'entorses
ça
va
pas
Viele
Werte,
aber
viele
Verstöße,
es
läuft
nicht
Je
crois
que
j'ai
besoin
de
nuits
sans
Lambada
Ich
glaub,
ich
brauch
Nächte
ohne
Lambada
Trop
de
lendemain
dans
l'embarras,
je
veux
tête
sur
le
torse
comme
Madara
Zu
viele
Morgen
danach
in
Verlegenheit,
ich
will
Kopf
auf
der
Brust
wie
Madara
Aussi
dead
le
game,
ça
depuis
gamin,
yeah
Auch
tot
das
Game,
schon
seit
Kindertagen,
yeah
J'me
donne
fond
grave
Ich
geb
alles
A
faire
des
sons
qui
découpent
je
me
suis
lacéré
l'âme
Um
Sounds
zu
machen,
die
schneiden,
hab
ich
meine
Seele
zerschnitten
Je
m'arrête
pas
ma
parole
a
serré
la
main
Ich
hör
nicht
auf,
mein
Wort
hat
die
Hand
geschüttelt
J'esquive
la
nuit
je
tourne
en
rond
Ich
umgeh
die
Nacht,
dreh
mich
im
Kreis
Je
roule
un
J
je
monte
le
son,
seul
dans
l'ombre
Dreh
einen
Joint,
mach
den
Sound
laut,
allein
im
Schatten
Je
reste
dans
ma
caisse,
je
reste
dans
la
pièce
Bleib
in
meinem
Wagen,
bleib
in
diesem
Raum
Je
reste
réveillé
J'veux
pas
dormir
Ich
bleib
wach,
will
nicht
schlafen
J'espère
que
demain
sera
meilleur,
meilleur,
meilleur
Ich
hoffe,
morgen
wird
besser
sein,
besser,
besser
Marre
d'être
dans
le
down,
down,
down
Keine
Lust
mehr
auf
Down,
Down,
Down
D'avancer
les
yeux
bandés,
de
douter
d'tout
dans
la
lancée
Mit
verbundenen
Augen
vorwärts
zu
gehen,
an
allem
zweifeln
im
Vorbeigehen
Je
reste
réveillé
J'veux
pas
dormir
Ich
bleib
wach,
will
nicht
schlafen
J'espère
que
demain
sera
meilleur,
meilleur,
meilleur
Ich
hoffe,
morgen
wird
besser
sein,
besser,
besser
Marre
d'être
dans
le
down,
down,
down
Keine
Lust
mehr
auf
Down,
Down,
Down
D'avancer
les
yeux
bandés,
de
douter
d'tout
dans
la
lancée
Mit
verbundenen
Augen
vorwärts
zu
gehen,
an
allem
zweifeln
im
Vorbeigehen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jerome Schaaf
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.