Текст и перевод песни NASKA - Non fidarti
Non fidarti
Don't Trust Me
Sorrido
in
foto
sembra
che
mi
diverto
I
smile
in
photos,
it
looks
like
I'm
having
fun
E
dura
il
secondo
del
flash
e
poi
smetto
And
it
lasts
for
a
second,
the
flash,
and
then
I'm
done
Datemi
adesso
tutti
i
soldi
che
mi
avete
promesso
Give
me
all
the
money
you
promised
me
now
Direbbero
son
cambiato,
ho
smesso
They
would
say
I've
changed,
I've
quit
Non
lo
faccio
più
I
don't
do
it
anymore
Non
sono
più
dipendente
I'm
not
dependent
anymore
Da
tempo
da
niente
On
anything
for
a
long
time
now
Tantomeno
da
te
Least
of
all
you
L'alcol
e
sigarette
Alcohol
and
cigarettes
Ti
diranno
che
si
vive
così
They'll
tell
you
that
this
is
how
you
live
Non
fidarti
di
me
Don't
trust
me
Siamo
tutti
bugiardi
We
are
all
liars
A
partire
da
"ciao,
come
stai?"
Starting
with
"Hello,
how
are
you?"
Non
fidarti
di
me
Don't
trust
me
Siamo
tutti
bugiardi
We
are
all
liars
A
partire
da
me
Starting
with
me
A
partire
da
me
Starting
with
me
Mi
sto
divertendo
come
Charles
Manson
I'm
having
fun
like
Charles
Manson
In
gita
alla
Playboy
mansion
On
a
trip
to
the
Playboy
mansion
Amo
mia
mamma
perché
pensa
davvero
che
ho
smesso
I
love
my
mom
because
she
really
thinks
I've
quit
Ma
non
ha
mai
controllato
il
cassetto
But
she's
never
checked
the
drawer
Si
fida
di
me
She
trusts
me
Sono
pulito
come
casa
tua
quando
paghi
qualcuno
che
pulisca
per
te
I'm
as
clean
as
your
house
when
you
pay
someone
to
clean
it
for
you
Dalla
droga
alla
gente
From
drugs
to
people
L'alcol
e
sigarette
Alcohol
and
cigarettes
Ti
diranno
che
si
vive
così
They'll
tell
you
that
this
is
how
you
live
Non
fidarti
di
me
Don't
trust
me
Siamo
tutti
bugiardi
We
are
all
liars
A
partire
da
"ciao,
come
stai?"
Starting
with
"Hello,
how
are
you?"
Non
fidarti
di
me
Don't
trust
me
Siamo
tutti
bugiardi
We
are
all
liars
A
partire
da
me
Starting
with
me
A
partire
da
me
Starting
with
me
Sono
un
pazzo
bipolare
I'm
a
bipolar
madman
Preso
male
in
camera
dentro
ad
un
bilocale
Feeling
bad
in
a
room
inside
a
two-room
apartment
La
vita
fa
tribolare
Life
is
a
hassle
Con
la
fame
e
le
parole
da
un
parco
ad
un
tribunale
With
hunger
and
words
from
a
park
to
a
court
of
law
Con
la
spesa
e
con
le
storie
nel
parchetto
comunale
With
expenses
and
stories
in
the
local
park
Adesso
sono
qui
Here
I
am
now
Meglio
vivere
di
rimorsi
che
di
rimpianti
It's
better
to
live
with
remorse
than
regret
Mi
sono
spaccato
la
schiena
I've
broken
my
back
Ho
fatto
sì
la
mia
gavetta
Yes,
I've
done
my
apprenticeship
Adesso
voglio
una
pasticceria
Now
I
want
a
pastry
shop
Non
mi
basta
una
fetta
A
slice
isn't
enough
for
me
Non
fidarti
di
me
Don't
trust
me
Siamo
tutti
bugiardi
We
are
all
liars
A
partire
da
"ciao,
come
stai?"
Starting
with
"Hello,
how
are
you?"
Non
fidarti
di
me
Don't
trust
me
Siamo
tutti
bugiardi
We
are
all
liars
A
partire
da
me
Starting
with
me
Non
fidarti
di
me
Don't
trust
me
Siamo
tutti
bugiardi
We
are
all
liars
A
partire
da
"ciao,
come
stai?"
Starting
with
"Hello,
how
are
you?"
Non
fidarti
di
me
Don't
trust
me
Siamo
tutti
bugiardi
We
are
all
liars
A
partire
da
me
Starting
with
me
A
partire
da
me
Starting
with
me
Da
me,
da
me,
da
me,
da
me,
da
me,
da
me
From
me,
from
me,
from
me,
from
me,
from
me,
from
me
A
partire
da
me
Starting
with
me
Da
me,
da
me,
da
me,
da
me,
da
me,
da
me
From
me,
from
me,
from
me,
from
me,
from
me,
from
me
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mario Marco Gianclaudio Fracchiolla, Massimiliano Dagani
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.