Мы
обесточены
Wir
sind
stromlos
Ведь
многоточия
внутри
не
закончились
Denn
die
Auslassungspunkte
in
uns
sind
nicht
zu
Ende
Чего-то
ждем
разбитые
на
обочине
Wir
warten
zerbrochen
am
Straßenrand
В
твоих
глазах
не
осталось
родного
почерка
In
deinen
Augen
ist
keine
vertraute
Handschrift
mehr
Но
я
очень
так
все
хочу
вернуть
Doch
ich
möchte
alles
so
sehr
zurück
А
ты
засыпай
со
мной
Und
schlaf
mit
mir
ein
Как
раньше
под
дождем
Wie
früher
im
Regen
Ты
засыпай
со
мной
Schlaf
mit
mir
ein
Будто
я
и
есть
твой
сон
Als
ob
ich
dein
Traum
bin
И
узнай
меня
по
новому
Und
erkenne
mich
neu
Тихо
тихо
без
слов
Leise,
still
ohne
Worte
Я
кружу
твою
голову
Ich
wirble
deinen
Kopf
Ну
чего
же
мы
ждем
Worauf
warten
wir
noch
Но
нас
тянет
друг
к
другу
очень
Doch
wir
ziehen
uns
stark
zueinander
hin
Не
про
меня
и
тебя
так
это
не
кончится
Geht
nicht
um
mich
und
dich,
so
endet
es
nicht
Все
вернется
на
круги
своя
Alles
kehrt
zurück
in
seinen
Kreis
Ведь
ты
мой
а
я
твоя
Denn
du
bist
mein
und
ich
bin
dein
Мы
обесточены
Wir
sind
stromlos
Ведь
многоточия
внутри
не
закончились
Denn
die
Auslassungspunkte
in
uns
sind
nicht
zu
Ende
Чего-то
ждем
разбитые
на
обочине
Wir
warten
zerbrochen
am
Straßenrand
В
твоих
глазах
не
осталось
родного
почерка
In
deinen
Augen
ist
keine
vertraute
Handschrift
mehr
Но
я
очень
так,
все
хочу
вернуть
Doch
ich
möchte
alles
so
sehr
zurück
Ведь
многоточия
внутри
не
закончились
Denn
die
Auslassungspunkte
in
uns
sind
nicht
zu
Ende
Чего-то
ждем
разбитые
на
обочине
Wir
warten
zerbrochen
am
Straßenrand
В
твоих
глазах
не
осталось
родного
почерка
In
deinen
Augen
ist
keine
vertraute
Handschrift
mehr
Но
я
очень
так,
все
хочу
вернуть
Doch
ich
möchte
alles
so
sehr
zurück
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: васильева наталия валерьевна
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.