Free Santana (feat. Lil Duke) -
Nav
,
Lil Duke
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Free Santana (feat. Lil Duke)
Free Santana (feat. Lil Duke)
Why
would
I
buy
a
Ghost
if
there's
a
Phantom?
(Yeah)
Warum
sollte
ich
einen
Ghost
kaufen,
wenn
es
einen
Phantom
gibt?
(Yeah)
You
ain't
talkin'
'bout
money,
I
don't
understand
you
(nah)
Wenn
du
nicht
über
Geld
sprichst,
verstehe
ich
dich
nicht
(nein)
Got
Amiri
jeans,
they
ripped
up
with
bandanas
(yeah)
Habe
Amiri-Jeans,
die
mit
Bandanas
zerrissen
sind
(yeah)
Got
gorillas
goin'
apeshit
with
bananas
(pew,
pew,
pew,
pew,
pew)
Habe
Gorillas,
die
mit
Bananen
durchdrehen
(pew,
pew,
pew,
pew,
pew)
Got
jewels
like
Dipset
screamin',
"Free
Santana"
(Free
Santana)
Habe
Juwelen
wie
Dipset,
die
schreien:
"Free
Santana"
(Free
Santana)
Got
class,
I
don't
fuck
with
bitches
with
no
manners
(yeah)
Habe
Klasse,
ich
ficke
nicht
mit
Schlampen
ohne
Manieren
(yeah)
Got
carat
cut
diamonds
in
the
piece,
I
upped
my
standards
Habe
Diamanten
im
Karat-Schliff
in
dem
Schmuckstück,
ich
habe
meine
Standards
erhöht
And
you
know
I
stay
with
my
slime
when
I'm
in
Atlanta
(slatt)
Und
du
weißt,
ich
bleibe
bei
meinem
Schleim,
wenn
ich
in
Atlanta
bin
(slatt)
You
know
I
stay
with
keys,
my
pockets
stuffed
with
garlic
naans
(racks)
Du
weißt,
ich
bleibe
bei
Schlüsseln,
meine
Taschen
sind
mit
Knoblauch-Naans
gefüllt
(Racks)
My
bro
don't
know
how
to
read
but
he
still
know
how
to
weigh
a
block
(block)
Mein
Bruder
weiß
nicht,
wie
man
liest,
aber
er
weiß
immer
noch,
wie
man
einen
Block
wiegt
(Block)
Throw
shots
at
me
on
the
'Gram
but
real
Gs
never
stir
the
pot
Wirf
mir
im
'Gram
Schüsse
zu,
aber
echte
Gs
rühren
nie
im
Topf
My
opps
stay
on
they
live,
only
person
watchin'
is
the
cops
(stupid)
Meine
Gegner
bleiben
auf
ihrem
Live,
die
einzige
Person,
die
zuschaut,
sind
die
Bullen
(dumm)
I
don't
pay
attention
to
petty
shit
Ich
achte
nicht
auf
kleinlichen
Scheiß
Better
tell
'em
get
off
the
porch
Sag
ihnen
lieber,
sie
sollen
von
der
Veranda
verschwinden
I'll
get
your
granny
hit
(pew,
pew,
pew,
pew,
pew)
Ich
lasse
deine
Oma
treffen
(pew,
pew,
pew,
pew,
pew)
Poppers
and
chops
for
nothin',
don't
be
next
on
the
list
(yeah)
Knaller
und
Keulen
für
nichts,
sei
nicht
der
Nächste
auf
der
Liste
(yeah)
My
shooter
come
back,
he
might
be
next
if
he
say
he
miss
Mein
Schütze
kommt
zurück,
er
könnte
der
Nächste
sein,
wenn
er
sagt,
er
verfehlt
When
we
say
we
ride
'round
with
them
sticks,
we
ain't
talkin'
wood
(yeah)
Wenn
wir
sagen,
wir
fahren
mit
den
Stöcken
herum,
reden
wir
nicht
von
Holz
(yeah)
Why
do
I
take
these
Percs?
'Cause
they
make
me
feel
good
(good)
Warum
nehme
ich
diese
Percs?
Weil
sie
mir
ein
gutes
Gefühl
geben
(gut)
Can't
ignore
these
threats,
even
though
I
know
I
should
(should)
Kann
diese
Drohungen
nicht
ignorieren,
obwohl
ich
weiß,
dass
ich
sollte
(sollte)
No
2Pac,
get
two
shots
tryna
play
me
like
Suge
Kein
2Pac,
bekomme
zwei
Schüsse,
wenn
du
versuchst,
mich
wie
Suge
zu
spielen
Why
would
I
buy
a
Ghost
if
there's
a
Phantom?
(Yeah)
Warum
sollte
ich
einen
Ghost
kaufen,
wenn
es
einen
Phantom
gibt?
(Yeah)
You
ain't
talkin'
'bout
money,
I
don't
understand
you
(nah)
Wenn
du
nicht
über
Geld
sprichst,
verstehe
ich
dich
nicht
(nein)
Got
Amiri
jeans,
they
ripped
up
with
bandanas
(yeah)
Habe
Amiri-Jeans,
die
mit
Bandanas
zerrissen
sind
(yeah)
Got
gorillas
goin'
apeshit
with
bananas
(pew,
pew,
pew,
pew,
pew)
Habe
Gorillas,
die
mit
Bananen
durchdrehen
(pew,
pew,
pew,
pew,
pew)
Got
jewels
like
Dipset
screamin'
"Free
Santana"
(Free
Santana)
Habe
Juwelen
wie
Dipset,
die
schreien:
"Free
Santana"
(Free
Santana)
Got
class,
I
don't
fuck
with
bitches
with
no
manners
(yeah)
Habe
Klasse,
ich
ficke
nicht
mit
Schlampen
ohne
Manieren
(yeah)
Got
carat
cut
diamonds
in
the
piece,
I
upped
my
standards
(slatt,
slatt)
Habe
Diamanten
im
Karat-Schliff
in
dem
Schmuckstück,
ich
habe
meine
Standards
erhöht
(slatt,
slatt)
And
you
know
I
stay
with
my
slime
when
I'm
in
Atlanta
(slatt)
Und
du
weißt,
ich
bleibe
bei
meinem
Schleim,
wenn
ich
in
Atlanta
bin
(slatt)
We
comin'
straight
out
Atlanta
(Atlanta)
Wir
kommen
direkt
aus
Atlanta
(Atlanta)
I
pour
that
mud
in
the
Fanta
(lean)
Ich
gieße
den
Schlamm
in
die
Fanta
(lean)
Born
with
a
whole
lot
of
manners
(manners)
Geboren
mit
einer
Menge
Manieren
(Manieren)
I'm
fuckin'
on
Dirty
Diana
(Diana)
Ich
ficke
mit
Dirty
Diana
(Diana)
Can't
walk
in
my
shoes,
you
don't
know
what
it
take
Kannst
nicht
in
meinen
Schuhen
laufen,
du
weißt
nicht,
was
es
braucht
Run
with
the
real,
I
can
spot
out
the
fake
Laufe
mit
den
Echten,
ich
kann
die
Falschen
erkennen
I'm
knowin'
that
all
the
real
niggas
relate
Ich
weiß,
dass
alle
echten
Niggas
das
nachvollziehen
können
They
started
hatin'
when
I
came
out
the
gate
Sie
fingen
an
zu
hassen,
als
ich
aus
dem
Tor
kam
Sticks
with
me
and
I'm
totin'
them
sticks
Stöcke
bei
mir
und
ich
trage
die
Stöcke
Fuck
nigga
mad
'cause
I
fucked
on
his
bitch
Fick-Nigga
ist
sauer,
weil
ich
seine
Schlampe
gefickt
habe
Came
out
the
mud
and
they
hate
I
got
rich
Kam
aus
dem
Schlamm
und
sie
hassen
es,
dass
ich
reich
geworden
bin
Kept
it
too
solid,
I'm
bangin'
that
six
Habe
es
zu
solide
gehalten,
ich
knalle
diese
Sechs
Gave
him
a
knot,
got
lil'
buddy
'nem
hit
Gab
ihm
einen
Batzen,
ließ
den
kleinen
Kumpel
treffen
Now
I
wake
up,
eat
the
shrimp
with
the
grits
Jetzt
wache
ich
auf,
esse
die
Garnelen
mit
Grütze
Never,
can
not
fall
in
love
with
no
thot
Kann
mich
niemals
in
eine
Schlampe
verlieben
I
get
a
kick
out
lettin'
my
buddy
'nem
hit
Ich
bekomme
einen
Kick
davon,
meine
Kumpels
ran
zu
lassen
Been
had
the
vision,
now
I'm
on
a
mission
Hatte
schon
die
Vision,
jetzt
bin
ich
auf
einer
Mission
I
love
all
my
niggas,
we
live
so
relentless
Ich
liebe
alle
meine
Niggas,
wir
leben
so
unerbittlich
Boss
when
we
hoppin'
out
Maybachs
and
Bentleys
Boss,
wenn
wir
aus
Maybachs
und
Bentleys
steigen
I
got
me
some
top
and
put
dick
in
her
kidneys
Ich
habe
mir
etwas
Top
geholt
und
meinen
Schwanz
in
ihre
Nieren
gesteckt
She
told
me
I
was
the
realest
to
hit
it
Sie
sagte
mir,
ich
wäre
der
Echteste,
der
sie
gefickt
hat
I
hop
in
a
Lambo',
go
handle
my
business
(skrrt)
Ich
steige
in
einen
Lambo,
kümmere
mich
um
meine
Geschäfte
(skrrt)
I
just
been
tourin',
been
gone
for
a
minute
Ich
war
gerade
auf
Tour,
war
eine
Minute
lang
weg
She
don't
complain
'cause
she
know
I
been
gettin'
it
Sie
beschwert
sich
nicht,
weil
sie
weiß,
dass
ich
es
bekommen
habe
Why
would
I
buy
a
Ghost
if
there's
a
Phantom?
(Yeah)
Warum
sollte
ich
einen
Ghost
kaufen,
wenn
es
einen
Phantom
gibt?
(Yeah)
You
ain't
talkin'
'bout
money,
I
don't
understand
you
(nah)
Wenn
du
nicht
über
Geld
sprichst,
verstehe
ich
dich
nicht
(nein)
Got
Amiri
jeans,
they
ripped
up
with
bandanas
(yeah)
Habe
Amiri-Jeans,
die
mit
Bandanas
zerrissen
sind
(yeah)
Got
gorillas
goin'
apeshit
with
bananas
(pew,
pew,
pew,
pew,
pew)
Habe
Gorillas,
die
mit
Bananen
durchdrehen
(pew,
pew,
pew,
pew,
pew)
Got
jewels
like
Dipset
screamin'
"Free
Santana"
(Free
Santana)
Habe
Juwelen
wie
Dipset,
die
schreien:
"Free
Santana"
(Free
Santana)
Got
class,
I
don't
fuck
with
bitches
with
no
manners
(yeah)
Habe
Klasse,
ich
ficke
nicht
mit
Schlampen
ohne
Manieren
(yeah)
Got
carat
cut
diamonds
in
the
piece,
I
upped
my
standards
Habe
Diamanten
im
Karat-Schliff
in
dem
Schmuckstück,
ich
habe
meine
Standards
erhöht
And
you
know
I
stay
with
my
slime
when
I'm
in
Atlanta
(slatt)
Und
du
weißt,
ich
bleibe
bei
meinem
Schleim,
wenn
ich
in
Atlanta
bin
(slatt)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Navraj Goraya, Andrew Kenneth Franklin, Arnold Martinez, Mohkom Bhangal
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.