Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
my
dawg
Du
bist
mein
Kumpel
And
you
my
dawg
Und
du
bist
mein
Kumpel
You
my
dawg
Du
bist
mein
Kumpel
You
my
dawg
Du
bist
mein
Kumpel
Told
you
that
I
got,
you
my
dawg
forever
Hab
dir
gesagt,
ich
bin
da,
du
bist
mein
Kumpel
für
immer
I
know
you
broken
and
you
tryna
keep
your
shit
together
Ich
weiß,
du
bist
am
Boden
und
versuchst,
dein
Leben
auf
die
Reihe
zu
kriegen
Pull
up
on
me,
I
can
get
some
bands
together
(pull
up,
bands)
Komm
bei
mir
vorbei,
ich
kann
uns
Kohle
besorgen
(komm
vorbei,
Kohle)
Right
or
wrong,
I
told
you
that
I'm
down,
whatever
(whatever)
Richtig
oder
falsch,
ich
hab
dir
gesagt,
ich
bin
dabei,
egal
was
(egal
was)
My
girl
a
brat,
I'm
not
a
rat,
I
don't
fight
over
cheddar
(no
way)
Meine
Freundin
ist
'ne
Göre,
ich
bin
keine
Ratte,
ich
streite
nicht
um
Knete
(auf
keinen
Fall)
Leave
the
key,
I
let
you
stay
up
in
my
spot
whenever
Lass
den
Schlüssel
da,
du
kannst
jederzeit
bei
mir
pennen
If
you
cold
and
if
I
could,
I
make
them
change
the
weather
Wenn
dir
kalt
ist
und
ich
könnte,
würde
ich
das
Wetter
ändern
lassen
'Cause
when
we
punch
a
opp,
it's
like
we
glued
our
hands
together
Denn
wenn
wir
einen
Feind
schlagen,
ist
es,
als
wären
unsere
Hände
zusammengeklebt
My
dawg,
told
you,
"I
got
you"
Mein
Kumpel,
hab
dir
gesagt,
"Ich
bin
da
für
dich"
It's
like
we
glued
our
hands
together
Es
ist,
als
wären
unsere
Hände
zusammengeklebt
My
dawg,
you
my
dawg,
my
dawg,
told
you,
"I
got
you"
Mein
Kumpel,
du
bist
mein
Kumpel,
mein
Kumpel,
hab
dir
gesagt,
"Ich
bin
da
für
dich"
You
my
dawg,
you
my
dawg
Du
bist
mein
Kumpel,
du
bist
mein
Kumpel
Need
some
drank?
I'll
pour
you
up
until
you
feelin'
better
(I'll
pour
you
up)
Brauchst
du
was
zu
trinken?
Ich
schenk
dir
ein,
bis
es
dir
besser
geht
(Ich
schenk
dir
ein)
Anytime
we
have
some
beef,
I'm
always
down
to
settle
Jedes
Mal,
wenn
wir
Stress
haben,
bin
ich
immer
bereit,
es
zu
klären
Both
our
blocks
had
lots
of
gangs
that
didn't
last
forever
(they
didn't)
In
unseren
beiden
Blocks
gab
es
viele
Gangs,
die
nicht
ewig
hielten
(taten
sie
nicht)
We
the
ones
that
got
our
weight
up
movin'
pounds
together
Wir
sind
die,
die
aufgestiegen
sind,
indem
wir
zusammen
Kilos
bewegt
haben
We
were
broke,
you
picked
me
up
when
I
was
fallin'
over
(you
picked
me
up)
Wir
waren
pleite,
du
hast
mich
aufgefangen,
als
ich
am
Fallen
war
(du
hast
mich
aufgefangen)
Had
to
smoke
and
I'm
the
one
that
you
was
wildin'
over
Musste
rauchen
und
ich
bin
der,
wegen
dem
du
durchgedreht
bist
Expensive
taste,
got
marble
counters
that
I'm
countin'
over
(count
up)
Teurer
Geschmack,
hab
Marmortheken,
auf
denen
ich
zähle
(zähle
hoch)
Just
pull
up
on
me,
I
shouldn't
have
to
call
you
over
Komm
einfach
bei
mir
vorbei,
ich
sollte
dich
nicht
extra
rufen
müssen
Just
tell
me
what
you
need
'cause
it
ain't
hard
to
get
it
Sag
mir
einfach,
was
du
brauchst,
denn
es
ist
nicht
schwer,
es
zu
besorgen
Fuck
a
car,
if
you
ain't
drivin'
I
ain't
gettin'
in
it
(no)
Scheiß
auf
ein
Auto,
wenn
du
nicht
fährst,
steige
ich
nicht
ein
(nein)
It's
hard
to
leave
the
streets,
I
know
you
really
in
it
Es
ist
schwer,
die
Straße
zu
verlassen,
ich
weiß,
du
steckst
richtig
drin
I'm
worried
that
you
ain't
called
me,
and
it's
been
minute
Ich
mache
mir
Sorgen,
dass
du
mich
nicht
angerufen
hast,
und
es
ist
eine
Weile
her
Our
OGs
put
us
down
but
they
kept
all
the
money
Unsere
OGs
haben
uns
schlecht
gemacht,
aber
das
ganze
Geld
behalten
Left
the
town,
we
ran
'em
down
'cause
he
was
actin'
funny
Die
Stadt
verlassen,
wir
haben
ihn
aufgespürt,
weil
er
sich
komisch
verhalten
hat
You
scared
to
ask
for
what
you
need
when
you
could
take
it
from
me
Du
hast
Angst
zu
fragen,
was
du
brauchst,
obwohl
du
es
von
mir
nehmen
könntest
I
said
be
careful
when
you
leave,
can't
let
'em
take
you
from
me
Ich
sagte,
sei
vorsichtig,
wenn
du
gehst,
ich
kann
nicht
zulassen,
dass
sie
dich
mir
wegnehmen
Told
you
that
I
got,
you
my
dawg
forever
Hab
dir
gesagt,
ich
bin
da,
du
bist
mein
Kumpel
für
immer
I
know
you
broken
and
you
tryna
keep
your
shit
together
Ich
weiß,
du
bist
am
Boden
und
versuchst,
dein
Leben
auf
die
Reihe
zu
kriegen
Pull
up
on
me,
I
can
get
some
bands
together
(pull
up,
bands)
Komm
bei
mir
vorbei,
ich
kann
uns
Kohle
besorgen
(komm
vorbei,
Kohle)
Right
or
wrong,
I
told
you
that
I'm
down,
whatever
(whatever)
Richtig
oder
falsch,
ich
hab
dir
gesagt,
ich
bin
dabei,
egal
was
(egal
was)
My
girl
a
brat,
I'm
not
a
rat,
I
don't
fight
over
cheddar
(no
way)
Meine
Freundin
ist
'ne
Göre,
ich
bin
keine
Ratte,
ich
streite
nicht
um
Knete
(auf
keinen
Fall)
Leave
the
key,
I
let
you
stay
up
in
my
spot
whenever
Lass
den
Schlüssel
da,
du
kannst
jederzeit
bei
mir
pennen
If
you
cold
and
if
I
could,
I
make
them
change
the
weather
Wenn
dir
kalt
ist
und
ich
könnte,
würde
ich
das
Wetter
ändern
lassen
'Cause
when
we
punch
a
opp,
it's
like
we
glued
our
hands
together
Denn
wenn
wir
einen
Feind
schlagen,
ist
es,
als
wären
unsere
Hände
zusammengeklebt
My
dawg,
told
you,
"I
got
you"
Mein
Kumpel,
hab
dir
gesagt,
"Ich
bin
da
für
dich"
It's
like
we
glued
our
hands
together
Es
ist,
als
wären
unsere
Hände
zusammengeklebt
My
dawg,
you
my
dawg,
my
dawg,
told
you,
"I
got
you"
Mein
Kumpel,
du
bist
mein
Kumpel,
mein
Kumpel,
hab
dir
gesagt,
"Ich
bin
da
für
dich"
You
my
dawg,
you
my
dawg
Du
bist
mein
Kumpel,
du
bist
mein
Kumpel
Fresh
out
of
jail,
I
grab
the
phone
Frisch
aus
dem
Knast,
ich
greife
zum
Telefon
He
come
my
crib
when
he
tired
of
home
(yeah)
Er
kommt
zu
mir
nach
Hause,
wenn
er
sein
Zuhause
satt
hat
(yeah)
Wanna
die
with
my
brother,
not
dyin'
alone
(yeah)
Will
mit
meinem
Bruder
sterben,
nicht
allein
sterben
(yeah)
I
wish
I
was
there
but
he
died
alone
(yeah)
Ich
wünschte,
ich
wäre
da
gewesen,
aber
er
starb
allein
(yeah)
Perc'
in
my
cup,
can't
feel
my
arm
(yeah)
Percs
in
meinem
Becher,
kann
meinen
Arm
nicht
fühlen
(yeah)
I
stay
with
my
gun,
don't
feel
alarmed
(yeah)
Ich
bleibe
bei
meiner
Waffe,
fühle
mich
nicht
beunruhigt
(yeah)
Never
got
shit
took
out
my
possession,
not
even
a
charm
Nie
wurde
mir
Scheiße
aus
meinem
Besitz
genommen,
nicht
mal
ein
Anhänger
I
was
too
bruised
to
win,
school
shoes
little,
they
got
wore
again
(yeah)
Ich
war
zu
verletzt,
um
zu
gewinnen,
Schulschuhe
klein,
sie
wurden
wieder
getragen
(yeah)
So
many
hoes,
they
call
my
phone,
I
pick
it
up
like,
"Who
is
this?"
So
viele
Weiber,
sie
rufen
mein
Handy
an,
ich
nehme
ab
mit
"Wer
ist
da?"
Don't
never
ever
compare
to
my
brother,
like,
"Who
would
win?"
Vergleich
mich
niemals
mit
meinem
Bruder,
so
nach
dem
Motto
"Wer
würde
gewinnen?"
Headshots,
body
bags
forever
if
you
do
it
again
Kopfschüsse,
Leichensäcke
für
immer,
wenn
du
das
nochmal
machst
We
split
hoes
and
cash
and
we
gon'
have
more
shit
we
never
had
(yeah,
yeah)
Wir
teilen
Weiber
und
Cash
und
wir
werden
mehr
Scheiß
haben,
den
wir
nie
hatten
(yeah,
yeah)
I
did
shit
for
you
fresh
off
the
muscle,
you
ain't
gotta
ask
(yeah,
yeah)
Ich
hab
Sachen
für
dich
aus
reiner
Kraft
gemacht,
du
musst
nicht
fragen
(yeah,
yeah)
Always
call
my
phone
like,
"Keep
your
gun,"
even
though,
I
never
lack
(yeah)
Ruft
immer
mein
Handy
an,
sagt
"Behalt
deine
Waffe",
obwohl
ich
nie
unvorbereitet
bin
(yeah)
Sendin'
pictures
throwin'
up
signs
to
the
jail,
they'll
send
it
back
(mm-hmm)
Schicke
Bilder
mit
Handzeichen
ins
Gefängnis,
sie
schicken
sie
zurück
(mm-hmm)
I
ain't
miss
a
visit,
cappin'
'bout
my
business
(ooh)
Ich
habe
keinen
Besuch
verpasst,
lüge
über
meine
Geschäfte
(ooh)
How
you
say
you
so
real,
he
ain't
never
did
shit
(ooh)
Wie
kannst
du
sagen,
du
bist
so
echt,
er
hat
nie
was
getan
(ooh)
Know
your
ass
my
brother,
you
see
him
stealin'
he
got
his
wig
split
(yeah,
yeah)
Du
weißt
verdammt
nochmal,
du
bist
mein
Bruder,
siehst
du
ihn
stehlen,
wird
ihm
der
Schädel
eingeschlagen
(yeah,
yeah)
All
these
rappers
actin'
like
they
gang,
they
can't
live
this
All
diese
Rapper
tun
so,
als
wären
sie
Gang,
sie
können
das
nicht
leben
Yeah,
you
my
dawg,
you
my
dawg
Yeah,
du
bist
mein
Kumpel,
du
bist
mein
Kumpel
My
dawg,
(mmm),
you
my
dawg
Mein
Kumpel,
(mmm),
du
bist
mein
Kumpel
You
my
dawg,
my
dawg
Du
bist
mein
Kumpel,
mein
Kumpel
Told
you
I
got
you
(my
dawg)
Hab
dir
gesagt,
ich
bin
da
für
dich
(mein
Kumpel)
You
my
dawg,
you
my
dawg
Du
bist
mein
Kumpel,
du
bist
mein
Kumpel
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Durk D Banks, Navraj Goraya, Keanu Dean Torres, Andrew Franklin, Amir Esmailian, Fabio Aguilar
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.