NAY PORTTELA - Baianidade Nagô - перевод текста песни на немецкий

Baianidade Nagô - NAY PORTTELAперевод на немецкий




Baianidade Nagô
Baianidade Nagô
Êo, êo, laiá
Êo, êo, laiá
Êo, êo
Êo, êo
pintou verão, calor no coração
Der Sommer ist schon da, Wärme im Herzen
A festa vai começar
Das Fest beginnt
Salvador se agita numa alegria
Salvador erwacht in purer Freude
Eternos Dodô e Osmar
Die ewigen Dodô und Osmar
Na Avenida Sete, da paz, eu sou tiete
Auf der Avenida Sete, des Friedens, bin ich ein Groupie
Na Barra, o farol a brilhar
In Barra, der Leuchtturm strahlt
Carnaval na Bahia, oitava maravilha
Karneval in Bahia, das achte Weltwunder
Nunca irei te deixar, meu amor
Ich werde dich niemals verlassen, mein Liebster
Eu vou
Ich gehe
Atrás do trio elétrico vou
Ich folge dem Trio Elétrico
Dançar ao negro toque do agogô
Tanze zum schwarzen Klang des Agogô
Curtindo minha baianidade nagô, ôôô
Genieße meine Baianidade Nagô, ôôô
Eu queria
Ich wünschte
Que essa fantasia fosse eterna
Diese Fantasie wäre ewig
Quem sabe um dia a paz vence a guerra
Wer weiß, vielleicht siegt eines Tages der Frieden über den Krieg
E viver será festejar
Und das Leben wird nur noch ein Fest sein
Êo, êo, laiá
Êo, êo, laiá
Êo, êo
Êo, êo
E pintou verão, calor no coração
Und der Sommer ist schon da, Wärme im Herzen
A festa vai começar
Das Fest beginnt
Salvador se agita numa alegria
Salvador erwacht in purer Freude
Eternos Dodô e Osmar
Die ewigen Dodô und Osmar
Na Avenida Sete, da paz, eu sou tiete
Auf der Avenida Sete, des Friedens, bin ich ein Groupie
Na Barra, o farol a brilhar
In Barra, der Leuchtturm strahlt
Carnaval na Bahia, oitava maravilha
Karneval in Bahia, das achte Weltwunder
Nunca irei te deixar, meu amor
Ich werde dich niemals verlassen, mein Liebster
Eu vou
Ich gehe
Atrás do trio elétrico vou
Ich folge dem Trio Elétrico
Dançar ao negro toque do agogô
Tanze zum schwarzen Klang des Agogô
Curtindo a minha baianidade nagô, ôôô
Genieße meine Baianidade Nagô, ôôô
Eu queria
Ich wünschte
Que essa fantasia fosse eterna
Diese Fantasie wäre ewig
Quem sabe um dia a paz vence a guerra
Wer weiß, vielleicht siegt eines Tages der Frieden über den Krieg
E viver
Und das Leben
Será
wird nur noch
Festejar
ein Fest sein
Laiá
Laiá





Авторы: Evandro Elias Souza Rodrigues


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.