NAZVA feat. Gordiy Starukh - Журба - перевод текста песни на немецкий

Журба - NAZVA перевод на немецкий




Журба
Schwermut
А я сміюсь, а потім я журюсь і плачу
Und ich lache, und dann bin ich traurig und weine
Мене дістало й того мало
Es nervt mich und es ist zu wenig
Стукає, клацає, а удома пусто
Es klopft, es klingelt, doch zu Hause ist es leer
Дінь-дон, добрий день, хотіли б поговорити про розпусту?
Ding-Dong, guten Tag, möchten Sie über Wollust sprechen?
Гей-гей журба!
Hey-hey Schwermut!
Життя не тішить без гріха
Das Leben macht ohne Sünde keine Freude
Гей-гей журба!
Hey-hey Schwermut!
Розпуста
Wollust
Гей-гей журба!
Hey-hey Schwermut!
Життя не тішить без гріха
Das Leben macht ohne Sünde keine Freude
Гей-гей журба!
Hey-hey Schwermut!
Розпуста
Wollust
Туги хвиля геть накрила
Die Welle der Wehmut hat mich ganz überschwemmt
Думка хтива береги підмила
Der lüsterne Gedanke hat die Ufer unterspült
Затовчу її у скриню
Ich werde ihn in eine Truhe sperren
Закопаю в землю
Ich werde ihn in der Erde vergraben
Спалю, втоплю, затопчу, забуду
Verbrennen, ertränken, zertrampeln, vergessen
Геть іди від мене!
Geh weg von mir!
Стукає, клацає, а удома пусто
Es klopft, es klingelt, doch zu Hause ist es leer
Дінь-дон, добрий день, хотіли б поговорити про розпусту?
Ding-Dong, guten Tag, möchten Sie über Wollust sprechen?
Гей-гей журба!
Hey-hey Schwermut!
Життя не тішить без гріха
Das Leben macht ohne Sünde keine Freude
Гей-гей журба!
Hey-hey Schwermut!
Розпуста
Wollust
Гей-гей журба!
Hey-hey Schwermut!
Життя не тішить без гріха
Das Leben macht ohne Sünde keine Freude
Гей-гей журба!
Hey-hey Schwermut!
Розпуста
Wollust
Гей-гей журба!
Hey-hey Schwermut!
Життя не тішить без гріха
Das Leben macht ohne Sünde keine Freude
Гей-гей журба!
Hey-hey Schwermut!
Розпуста
Wollust
Гей-гей журба!
Hey-hey Schwermut!
Життя не тішить без гріха
Das Leben macht ohne Sünde keine Freude
Гей-гей журба!
Hey-hey Schwermut!
Розпуста
Wollust





Авторы: гордій старух, павло гоц, ярослав яровенко


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.