Журба -
NAZVA
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
А
я
сміюсь,
а
потім
я
журюсь
і
плачу
Und
ich
lache,
und
dann
bin
ich
traurig
und
weine
Мене
дістало
й
того
мало
Es
nervt
mich
und
es
ist
zu
wenig
Стукає,
клацає,
а
удома
пусто
Es
klopft,
es
klingelt,
doch
zu
Hause
ist
es
leer
Дінь-дон,
добрий
день,
хотіли
б
поговорити
про
розпусту?
Ding-Dong,
guten
Tag,
möchten
Sie
über
Wollust
sprechen?
Гей-гей
журба!
Hey-hey
Schwermut!
Життя
не
тішить
без
гріха
Das
Leben
macht
ohne
Sünde
keine
Freude
Гей-гей
журба!
Hey-hey
Schwermut!
Гей-гей
журба!
Hey-hey
Schwermut!
Життя
не
тішить
без
гріха
Das
Leben
macht
ohne
Sünde
keine
Freude
Гей-гей
журба!
Hey-hey
Schwermut!
Туги
хвиля
геть
накрила
Die
Welle
der
Wehmut
hat
mich
ganz
überschwemmt
Думка
хтива
береги
підмила
Der
lüsterne
Gedanke
hat
die
Ufer
unterspült
Затовчу
її
у
скриню
Ich
werde
ihn
in
eine
Truhe
sperren
Закопаю
в
землю
Ich
werde
ihn
in
der
Erde
vergraben
Спалю,
втоплю,
затопчу,
забуду
Verbrennen,
ertränken,
zertrampeln,
vergessen
Геть
іди
від
мене!
Geh
weg
von
mir!
Стукає,
клацає,
а
удома
пусто
Es
klopft,
es
klingelt,
doch
zu
Hause
ist
es
leer
Дінь-дон,
добрий
день,
хотіли
б
поговорити
про
розпусту?
Ding-Dong,
guten
Tag,
möchten
Sie
über
Wollust
sprechen?
Гей-гей
журба!
Hey-hey
Schwermut!
Життя
не
тішить
без
гріха
Das
Leben
macht
ohne
Sünde
keine
Freude
Гей-гей
журба!
Hey-hey
Schwermut!
Гей-гей
журба!
Hey-hey
Schwermut!
Життя
не
тішить
без
гріха
Das
Leben
macht
ohne
Sünde
keine
Freude
Гей-гей
журба!
Hey-hey
Schwermut!
Гей-гей
журба!
Hey-hey
Schwermut!
Життя
не
тішить
без
гріха
Das
Leben
macht
ohne
Sünde
keine
Freude
Гей-гей
журба!
Hey-hey
Schwermut!
Гей-гей
журба!
Hey-hey
Schwermut!
Життя
не
тішить
без
гріха
Das
Leben
macht
ohne
Sünde
keine
Freude
Гей-гей
журба!
Hey-hey
Schwermut!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: гордій старух, павло гоц, ярослав яровенко
Альбом
ГУРМА
дата релиза
13-10-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.