Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Заведу тебе
Ich führe dich
Заведу
тебе
у
закуток
Ich
führe
dich
in
eine
Ecke
Зроблю
з
твоїх
вій
сльози
Ковток
Mache
aus
deinen
Wimpern
einen
Schluck
Tränen
Залоскоче
пасма
твого
виток
Es
kitzelt
die
Strähne
deiner
Locke
Розсмішить
мене
розсмішить
мене
Es
bringt
mich
zum
Lachen,
es
bringt
mich
zum
Lachen
Заведу
тебе
у
закуток
Ich
führe
dich
in
eine
Ecke
Зроблю
з
твоїх
вій
сльози
Ковток
Mache
aus
deinen
Wimpern
einen
Schluck
Tränen
Залоскоче
пасма
твого
виток
Es
kitzelt
die
Strähne
deiner
Locke
Розсмішить
мене
розсмішить
мене
Es
bringt
mich
zum
Lachen,
es
bringt
mich
zum
Lachen
Кожен
подих
Jeder
Atemzug
Не
залишай
мене
в
біді
Lass
mich
nicht
in
Not
Не
приймаю
образ
хоч
ревную
Ich
nehme
keine
Kränkung
an,
obwohl
ich
eifersüchtig
bin
Чому
ти
снишся
ще
комусь
Warum
träumt
noch
jemand
anderes
von
dir
А
найсолодше
мені
Und
am
süßesten
ist
es
mir
Заведу
тебе
у
закуток
Ich
führe
dich
in
eine
Ecke
Зроблю
з
твоїх
вій
сльози
Ковток
Mache
aus
deinen
Wimpern
einen
Schluck
Tränen
Залоскоче
пасма
твого
виток
Es
kitzelt
die
Strähne
deiner
Locke
Розсмішить
мене
розсмішить
мене
Es
bringt
mich
zum
Lachen,
es
bringt
mich
zum
Lachen
Заведу
тебе
у
закуток
Ich
führe
dich
in
eine
Ecke
Зроблю
з
твоїх
вій
сльози
Ковток
Mache
aus
deinen
Wimpern
einen
Schluck
Tränen
Залоскоче
пасма
твого
виток
Es
kitzelt
die
Strähne
deiner
Locke
Розсмішить
мене
розсмішить
мене
Es
bringt
mich
zum
Lachen,
es
bringt
mich
zum
Lachen
А
ти
і
далі
сиди
на
одинці
Und
du
sitzt
weiterhin
allein
Поки
я
йду
собі
по
траві
Während
ich
über
das
Gras
gehe
Коли
я
заграю
тобі
на
травинці
Wenn
ich
dir
auf
einem
Grashalm
vorspiele
Нові
пісні
кочові
Neue
nomadische
Lieder
А
ти
ведешся
Und
du
lässt
dich
verführen
Не
ймешся
Gibst
nicht
nach
Ведешся
Lässt
dich
verführen
І
знов
до
мене
рвешся
Und
drängst
dich
wieder
zu
mir
Я
відпускаю
травинку
з
своїх
уст
Ich
lasse
den
Grashalm
von
meinen
Lippen
Цілунком
знявши
з
твоїх
вій
розпуку
Und
nehme
mit
einem
Kuss
die
Verzweiflung
von
deinen
Wimpern
Беручи
за
руку
Nehme
dich
an
der
Hand
Відтепер
кожна
хвилинка
Von
nun
an
jeder
Augenblick
Для
спільних
безумств
Für
gemeinsame
Verrücktheiten
Заведу
тебе
у
закуток
Ich
führe
dich
in
eine
Ecke
Зроблю
з
твоїх
вій
сльози
Ковток
Mache
aus
deinen
Wimpern
einen
Schluck
Tränen
Залоскоче
пасма
твого
виток
Es
kitzelt
die
Strähne
deiner
Locke
Розсмішить
мене
розсмішить
мене
Es
bringt
mich
zum
Lachen,
es
bringt
mich
zum
Lachen
Заведу
тебе
у
закуток
Ich
führe
dich
in
eine
Ecke
Зроблю
з
твоїх
вій
сльози
Ковток
Mache
aus
deinen
Wimpern
einen
Schluck
Tränen
Залоскоче
пасма
твого
виток
Es
kitzelt
die
Strähne
deiner
Locke
Розсмішить
мене
розсмішить
мене
Es
bringt
mich
zum
Lachen,
es
bringt
mich
zum
Lachen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: олександр мусевич, павло гоц
Альбом
ГУРМА
дата релиза
13-10-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.