NAZVA feat. Renie Cares - Заведу тебе - перевод текста песни на немецкий

Заведу тебе - renie cares , NAZVA перевод на немецкий




Заведу тебе
Ich führe dich
Заведу тебе у закуток
Ich führe dich in eine Ecke
Зроблю з твоїх вій сльози Ковток
Mache aus deinen Wimpern einen Schluck Tränen
Залоскоче пасма твого виток
Es kitzelt die Strähne deiner Locke
Розсмішить мене розсмішить мене
Es bringt mich zum Lachen, es bringt mich zum Lachen
Не плач
Weine nicht
Заведу тебе у закуток
Ich führe dich in eine Ecke
Зроблю з твоїх вій сльози Ковток
Mache aus deinen Wimpern einen Schluck Tränen
Залоскоче пасма твого виток
Es kitzelt die Strähne deiner Locke
Розсмішить мене розсмішить мене
Es bringt mich zum Lachen, es bringt mich zum Lachen
Кожен подих
Jeder Atemzug
Я рахую
Ich zähle
Не залишай мене в біді
Lass mich nicht in Not
Не приймаю образ хоч ревную
Ich nehme keine Kränkung an, obwohl ich eifersüchtig bin
Чому ти снишся ще комусь
Warum träumt noch jemand anderes von dir
А найсолодше мені
Und am süßesten ist es mir
Заведу тебе у закуток
Ich führe dich in eine Ecke
Зроблю з твоїх вій сльози Ковток
Mache aus deinen Wimpern einen Schluck Tränen
Залоскоче пасма твого виток
Es kitzelt die Strähne deiner Locke
Розсмішить мене розсмішить мене
Es bringt mich zum Lachen, es bringt mich zum Lachen
Не плач
Weine nicht
Заведу тебе у закуток
Ich führe dich in eine Ecke
Зроблю з твоїх вій сльози Ковток
Mache aus deinen Wimpern einen Schluck Tränen
Залоскоче пасма твого виток
Es kitzelt die Strähne deiner Locke
Розсмішить мене розсмішить мене
Es bringt mich zum Lachen, es bringt mich zum Lachen
А ти і далі сиди на одинці
Und du sitzt weiterhin allein
Поки я йду собі по траві
Während ich über das Gras gehe
Коли я заграю тобі на травинці
Wenn ich dir auf einem Grashalm vorspiele
Нові пісні кочові
Neue nomadische Lieder
А ти ведешся
Und du lässt dich verführen
Не ймешся
Gibst nicht nach
Ведешся
Lässt dich verführen
І знов до мене рвешся
Und drängst dich wieder zu mir
Я відпускаю травинку з своїх уст
Ich lasse den Grashalm von meinen Lippen
Цілунком знявши з твоїх вій розпуку
Und nehme mit einem Kuss die Verzweiflung von deinen Wimpern
Беручи за руку
Nehme dich an der Hand
Відтепер кожна хвилинка
Von nun an jeder Augenblick
Для спільних безумств
Für gemeinsame Verrücktheiten
Заведу тебе у закуток
Ich führe dich in eine Ecke
Зроблю з твоїх вій сльози Ковток
Mache aus deinen Wimpern einen Schluck Tränen
Залоскоче пасма твого виток
Es kitzelt die Strähne deiner Locke
Розсмішить мене розсмішить мене
Es bringt mich zum Lachen, es bringt mich zum Lachen
Не плач
Weine nicht
Заведу тебе у закуток
Ich führe dich in eine Ecke
Зроблю з твоїх вій сльози Ковток
Mache aus deinen Wimpern einen Schluck Tränen
Залоскоче пасма твого виток
Es kitzelt die Strähne deiner Locke
Розсмішить мене розсмішить мене
Es bringt mich zum Lachen, es bringt mich zum Lachen





Авторы: олександр мусевич, павло гоц


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.