NAZVA - НА КРАЮ СВІТІВ - перевод текста песни на немецкий

НА КРАЮ СВІТІВ - NAZVAперевод на немецкий




НА КРАЮ СВІТІВ
AM RANDE DER WELTEN
На краю села хатина
Am Rande des Dorfes steht eine Hütte
Я знаю: то далеко буде йти до магазина
Ich weiß: Der Weg zum Laden wird weit sein
Шодня жалить кропив'яка
Jeden Tag sticht die Brennnessel
Зато ти проти неї вже найбільший забіяка
Dafür bist du schon der größte Raufbold gegen sie
По дорозі йдуть подружки
Auf dem Weg gehen Freundinnen
Тому вже на батоні дві відламані горбушки
Deshalb sind schon zwei Kanten vom Brot abgebrochen
Впала цепка із ровера
Die Kette ist vom Fahrrad gefallen
Вже на колінах синяки немов космішна сфера
Schon sind blaue Flecken an den Knien wie eine kosmische Sphäre
Ти в місті сідаєш на ракету
Du steigst in der Stadt in eine Rakete
Й летиш із Дружби аж на Космос
Und fliegst von Druschby bis zum Kosmos
Там не комети й не планети
Dort gibt es keine Kometen und Planeten
Нудні будинки й шумно моцно
Nur langweilige Häuser und viel Lärm
Давай стрибнем із космольоту
Lass uns aus dem Raumschiff springen
В автобус десь із Броварів
In einen Bus irgendwo aus Browary
Разом половим цвіркунів
Zusammen werden wir Grillen fangen
На краю світів
Am Rande der Welten
Можна робити все, шо ти хотів
Man kann alles machen, was du wolltest
Тобі дуже повезло, бо Світи твоє село (на краю світів)
Du hast großes Glück, denn Swity ist dein Dorf (am Rande der Welten)
Сів на лелеку, взяв і полетів
Du bist auf einen Storch gestiegen und losgeflogen
Бо доріг тут небагато, можна швидко політати (на краю світів)
Weil es hier nicht viele Wege gibt, kann man schnell herumfliegen (am Rande der Welten)
Сім'я, вечеря коло хати
Familie, Abendessen am Haus
Як летиш до своїй бабці, не згуби дідові капці (на краю світів)
Wenn du zu deiner Oma fliegst, verliere nicht Opas Hausschuhe (am Rande der Welten)
Одна дорога через все село
Ein einziger Weg durch das ganze Dorf
Тож, куди б ти не летів, будеш (на краю світів)
Also, wohin du auch fliegst, du wirst (am Rande der Welten) sein
Взяв і полетів
Einfach losgeflogen
Якшо яблуко від яблоні, то й сюди також
Wenn der Apfel nicht weit vom Stamm fällt, dann gilt das auch hier
Тобі дуже недалеко
Es ist nicht weit für dich
Тут по коліна ти, усе в воді, все одно в захваті
Hier stehst du knietief im Wasser, alles ist nass, aber du bist trotzdem begeistert
І усе рівно вже на спеку
Und es ist dir egal, auch bei der Hitze
Нема смачнішого борщу, ніж вдома, попри всі утоми
Es gibt keinen leckereren Borschtsch als zu Hause, trotz aller Müdigkeit
В бабці зранку все готово
Bei Oma ist morgens alles fertig
А ти, босоніж стоячи на ґанці, ждеш роси уранці
Und du, barfuß auf der Veranda stehend, wartest auf den morgendlichen Tau
Це кльово
Das ist cool
Порахувати кожну крапочку у сонечка
Jeden Punkt auf dem Marienkäfer zählen
Побавитися потім, хто мати, хто донечка
Danach spielen, wer Mutter und wer Tochter ist
Програти в "курочка чи півник" суперечку
Beim "Henne oder Hahn"-Streit verlieren
Стрибати з дерева, чомусь боятися овечку
Vom Baum springen, sich irgendwie vor dem Schaf fürchten
На краю награю класну пісню я свою
Am Rande spiele ich mein cooles Lied
Граю яблуком в футбол, сам собі забивши гол
Ich spiele mit einem Apfel Fußball und schieße selbst ein Tor
На краю награю класну пісню я свою оцю
Am Rande spiele ich mein cooles Lied, dieses hier
Ти в місті сідаєш на ракету
Du steigst in der Stadt in eine Rakete
Й летиш із Дружби аж на Космос
Und fliegst von Druschby bis zum Kosmos
Там не комети й не планети
Dort gibt es keine Kometen und Planeten
Нудні будинки й шумно моцно
Nur langweilige Häuser und viel Lärm
Давай стрибнем із космольоту
Lass uns aus dem Raumschiff springen
В автобус десь із Броварів
In einen Bus irgendwo aus Browary
Разом половим цвіркунів
Zusammen werden wir Grillen fangen
На краю світів
Am Rande der Welten
Можна робити все, шо ти хотів
Man kann alles machen, was du wolltest
Тобі дуже повезло, бо Світи твоє село (на краю світів)
Du hast großes Glück, denn Swity ist dein Dorf (am Rande der Welten)
Сів на лелеку, взяв і полетів
Du bist auf einen Storch gestiegen und losgeflogen
Бо доріг тут небагато, можна швидко політати (на краю світів)
Weil es hier nicht viele Wege gibt, kann man schnell herumfliegen (am Rande der Welten)
Сім'я, вечеря коло хати
Familie, Abendessen am Haus
Як летиш до своїй бабці, не згуби дідові капці (на краю світів)
Wenn du zu deiner Oma fliegst, verliere nicht Opas Hausschuhe (am Rande der Welten)
Одна дорога через все село
Ein einziger Weg durch das ganze Dorf
Тож, куди б ти не летів, будеш (на краю світів)
Also, wohin du auch fliegst, du wirst (am Rande der Welten) sein





Авторы: павло гоц


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.