Текст и перевод песни NAhy feat. Đình Dương - Đến Khi Mỏi Mòn
Đến Khi Mỏi Mòn
Till Weary
Dù
đã
biết
rằng
đến
lúc
chấp
nhận
một
tình
yêu
phai
tàn
Even
though
I
know
it's
time
to
accept
a
love
that's
fading
Dù
đã
biết
rằng
anh
đau
và
với
em
không
hề
ý
nghĩa
Even
though
I
know
it
hurts
you
and
I
mean
nothing
to
you
Và
còn
gì
nếu
vết
son
kia
đã
tan
dần
And
what
if
that
lipstick
has
faded
away
Nếu
chiếc
hôn
kia
đã
không
gần
kề
anh
If
that
kiss
is
no
longer
near
you
Đành
thôi
buông
lơi
người
nhé
Oh
baby,
let
me
go
Và
anh
giữ
cho
em
tất
cả
kỷ
niệm
And
I
keep
all
the
memories
for
you
Để
em
lựa
chọn
nỗi
đau
ấy
So
you
can
choose
that
pain
Rồi
khi
em
nhận
thấy
bước
chân
em
đã
mỏi
mòn
And
when
you
realize
your
steps
have
become
weary
Khi
bên
ai
nhưng
cô
đơn
vây
lấy
em
When
you're
with
someone
but
loneliness
surrounds
you
Rồi
khi
em
nhận
thấy
con
tim
em
đã
mỏi
mòn
And
when
you
realize
your
heart
has
become
weary
Khi
tin
yêu
trao
cho
ai
vỡ
tan
When
the
love
you
give
to
someone
is
shattered
Đến
khi
mỏi
mòn
đừng
quay
về
đây
gần
anh
When
you're
worn
out,
don't
come
back
near
me
Gợi
lại
thêm
cho
anh
bao
nhiêu
vấn
vương
Stirring
up
old
memories
for
me
Đến
khi
người
mỏi
mòn
When
you're
weary
Thì
em
sẽ
nhận
ra
Then
you'll
realize
Hạnh
phúc
khi
xưa
anh
cho
em
thế
nào!
The
happiness
I
gave
you
back
then
Đến
khi
mỏi
mòn
When
you're
weary
Hỏi
thêm
một
lần
thôi
rồi
mình
buông
tay
I'll
ask
you
one
more
time,
then
we'll
let
go
Em
sẽ
đi
thật
sao
. thôi
anh
buông
đây
Are
you
really
going
to
leave?
Okay,
I'll
let
you
go
Và
có
chắc
ngày
mai
em
sẽ
sống
đi
bên
ai
mà
chẳng
cần
anh
And
are
you
sure
that
tomorrow
you'll
live
with
someone
who
doesn't
need
me
Vì
anh
biết
mọi
thứ
quanh
em
sẽ
chẳng
ok
nếu
không
cần
anh
Because
I
know
everything
around
you
won't
be
okay
if
you
don't
need
me
Nếu
một
ngày
khi
nào
em
nhìn
lại
If
one
day,
you
look
back
Chỉ
có
anh
mới
đem
đến
cho
em
bao
hạnh
phúc
mà
không
phiền
hại
thì
Only
I
can
bring
you
the
happiness
that
doesn't
bother
you,
so
Babe
. anh
chỉ
giữ
lại
em
của
ngày
tình
yêu
vẫn
còn
tồn
tại
Babe,
I'll
only
keep
the
you
from
the
days
when
our
love
still
existed
Và
anh
giữ
cho
em
tất
cả
kỷ
niệm
And
I
keep
all
the
memories
for
you
Để
em
lựa
chọn
nỗi
đau
ấy
So
you
can
choose
that
pain
Rồi
khi
em
nhận
thấy
bước
chân
em
đã
mỏi
mòn
And
when
you
realize
your
steps
have
become
weary
Khi
bên
ai
nhưng
cô
đơn
vây
lấy
em
When
you're
with
someone
but
loneliness
surrounds
you
Rồi
khi
em
nhận
thấy
con
tim
em
đã
mỏi
mòn
And
when
you
realize
your
heart
has
become
weary
Khi
tin
yêu
trao
cho
ai
vỡ
tan
When
the
love
you
give
to
someone
is
shattered
Đến
khi
mỏi
mòn
đừng
quay
về
đây
gần
anh
When
you're
worn
out,
don't
come
back
near
me
Gợi
lại
thêm
cho
anh
bao
nhiêu
vấn
vương
Stirring
up
old
memories
for
me
Đến
khi
người
mỏi
mòn
When
you're
weary
Thì
em
sẽ
nhận
ra
Then
you'll
realize
Hạnh
phúc
khi
xưa
anh
cho
em
thế
nào
The
happiness
I
gave
you
back
then
Có
những
lúc
anh
và
em
chẳng
thể
gần
lại
There
are
times
when
you
and
I
can't
get
close
Có
những
chiếc
hôn
em
đã
trao
ai
chẳng
ngần
ngại
There
are
kisses
you've
given
to
others
without
hesitation
Khi
mỏi
mòn
When
you're
weary
Có
những
lúc
anh
và
em
chẳng
thể
gần
lại
There
are
times
when
you
and
I
can't
get
close
Có
những
chiếc
hôn
em
đã
trao
ai
chẳng
ngần
ngại
There
are
kisses
you've
given
to
others
without
hesitation
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nhat Huynh
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.