NBC - Mudar o Castigo - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни NBC - Mudar o Castigo




Mudar o Castigo
Change the Punishment
A endureza dos jovens que querem mudar o mundo
The toughness of young people who want to change the world
Mesmo quando tiveres 40 guarda essa chama no fundo
Even when you're 40, keep that flame burning deep inside
Não deixes crescer a barriga porque estás bem na vida
Don't let your belly grow just because you're doing well in life
Gordura não é formosura é muita cool e comida
Fat is not beauty, it's too cool and food
Sentimento que te obriga
Feeling that forces you
São momentos de fadiga
These are moments of fatigue
quem diga que a idade adormece a rebeldia
Some say that age puts rebellion to sleep
Então acorda essa criança que tu tens na tua vida
So wake up that child you have inside you
Não consumas, nem assumas os papeis que a sociedade
Don't consume, or assume, the roles that society gives you
Acorda do sofá, vá, deixa-te de blá blá
Get off the couch, come on, stop the blah blah
Apaga a televisão,
Turn off the television, come on
Ela não te safa
It doesn't save you
Pensavas que era uma janela aquilo é uma jaula
You thought it was a window, but it's a cage
Vem para rua já,
Come out to the street now, now
Já,
Now, now
Quem está vivo então
Who is alive then
Tem motivos
Has reasons
Pra mudar o castigo
To change the punishment
Em que está metido
In which he is involved
Quem está
Who is
Quem está vivo então
Who is alive then
Tem motivos
Has reasons
Pra mudar o castigo
To change the punishment
Em que está metido
In which he is involved
Quem está
Who is
Estima quem te estima
Esteem who esteems you
Se quiseres ficar por cima
If you want to stay on top
Não dês uma de cabrão para poderes ficar por cima
Don't be an asshole to stay on top
O futuro é aquilo que tu fazes no presente
The future is what you make in the present
E o teu karma não tem culpa de seres mau para toda a gente
And your karma is not to blame for being bad to everyone
se faz, se paga e a paz se apaga
Here you do, here you pay, and peace is extinguished
Quanto mais das guerra mais a vida se enterra
The more war, the more life is buried
E uma vida sem terra é não ser de nenhum lado
And a life without land is not to be from anywhere
Eu sou filho de uma língua que chamaram português
I am the son of a language they called Portuguese
Se algum dia acordar frio ela vem e me aconchega
If I ever wake up cold, she comes and warms me up
Porque tudo o que ela quer é que não seja violado
Because all she wants is not to be violated
caí algumas vezes mas nem sempre vi o lado
I have fallen a few times, but I have not always seen the side
Mas a força das palavras são o meu porto seguro
But the power of words is my safe haven
O meu bilhete de identidade com a pele de um homem escuro
My identity card with the skin of a dark man
Com o filho mais claro nunca pode renegar o seu passado mais tarde
With the lightest son, he can never deny his past later
Nunca pode renegar o seu passado mais tarde
He can never deny his past later
Quem está vivo então
Who is alive then
Tem motivos
Has reasons
Pra mudar o castigo
To change the punishment
Em que está metido
In which he is involved
Quem está
Who is
Quem está vivo então
Who is alive then
Tem motivos
Has reasons
Pra mudar o castigo
To change the punishment
Em que está metido
In which he is involved
Quem está
Who is
Quem está vivo então
Who is alive then
Tem motivos
Has reasons
Pra mudar o castigo
To change the punishment
Em que está metido
In which he is involved
Quem está
Who is
Quem está vivo então
Who is alive then
Tem motivos
Has reasons
Pra mudar o castigo
To change the punishment
Em que está metido
In which he is involved
Quem está
Who is





Авторы: Nbc, Rui Vieira


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.