Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pressure, Pt. 1
Druck, Teil 1
You
ain't
shit
Du
bist
nichts
Sad
you're
gonna
grow
and
die
in
the
dirt
Traurig,
dass
du
im
Dreck
aufwachsen
und
sterben
wirst
And
all
the
paper
you've
been
making
never
changed
your
self
worth
Und
all
das
Papier,
das
du
gemacht
hast,
hat
deinen
Selbstwert
nie
verändert
You
talk
that
big
talk,
about
how
you
gon'
break
every
curse
Du
redest
so
großspurig,
wie
du
jeden
Fluch
brechen
willst
So
if
you're
running
out
of
time,
why
ain't
you
scared
of
the
hearse?
Wenn
dir
also
die
Zeit
davonläuft,
warum
hast
du
dann
keine
Angst
vor
dem
Leichenwagen?
I
never
fear
the
inevitable,
the
stress
can
only
make
it
worse
Ich
fürchte
nie
das
Unvermeidliche,
der
Stress
kann
es
nur
verschlimmern
Success
thought
incredible,
soon
we
eating
off
of
every
verse
Erfolg
schien
unglaublich,
bald
essen
wir
von
jeder
Strophe
Proving
Wolff's
law,
getting
stronger
every
time
I'm
hurt
Ich
beweise
Wolffs
Gesetz,
werde
stärker
jedes
Mal,
wenn
ich
verletzt
werde
Shining
off
the
pressure
like
the
gems
hidden
inside
the
earth
Ich
glänze
unter
Druck
wie
die
Edelsteine,
die
in
der
Erde
verborgen
sind
I'll
never
lose
the
steam,
for
this
is
why
I'm
hot
Ich
werde
nie
den
Dampf
verlieren,
denn
deshalb
bin
ich
heiß
And
on
my
back,
carry
the
team
that
help
me
get
right
to
this
spot
Und
auf
meinem
Rücken
trage
ich
das
Team,
das
mir
hilft,
genau
an
diesen
Punkt
zu
gelangen
Fighting
for
this
tooth
and
nail,
I'll
claw
my
way
up
to
the
top
Ich
kämpfe
mit
Zähnen
und
Klauen
dafür,
ich
werde
mich
bis
an
die
Spitze
vorkämpfen
And
just
like
I'm
Aubrey
Graham,
you
know
this
shit
don't
never
stop
Und
genau
wie
bei
Aubrey
Graham,
weißt
du,
dass
diese
Scheiße
niemals
aufhört
Grind,
grind,
grind,
grind
'til
you're
pulp
or
refined
powder
Schufte,
schufte,
schufte,
schufte,
bis
du
Brei
oder
feines
Pulver
bist
Sell
your
breath
to
clear
a
debt,
paid
shit
for
every
hour
Verkaufe
deinen
Atem,
um
Schulden
zu
tilgen,
Scheiße
bezahlt
für
jede
Stunde
Shit
ain't
sweet,
make
lemonade
when
life
do
you
sour
Scheiße
ist
nicht
süß,
mach
Limonade,
wenn
das
Leben
dich
sauer
macht
Shit
ain't
sweet,
make
lemonade
whenever
life
do
you
sour,
yeah
Scheiße
ist
nicht
süß,
mach
Limonade,
wann
immer
das
Leben
dich
sauer
macht,
ja
Be
yourself,
be
yourself
Sei
du
selbst,
sei
du
selbst
Don't
worry
'bout
wealth
(yeah)
Mach
dir
keine
Sorgen
um
Reichtum
(ja)
Make
another
plan
Mach
einen
neuen
Plan
Cause
the
last
one
fell
through
(fell)
Weil
der
letzte
gescheitert
ist
(gefallen)
Try
to
take
a
stand
Versuche,
Stellung
zu
beziehen
But
it
will
not
help
you
(nah)
Aber
es
wird
dir
nicht
helfen
(nein)
Only
gets
worse
Es
wird
nur
schlimmer
As
the
time
will
tell
Wie
die
Zeit
zeigen
wird
Be
yourself,
be
yourself
(yeah,
yeah)
Sei
du
selbst,
sei
du
selbst
(ja,
ja)
That's
what
they
always
tell
you
(yeah)
Das
sagen
sie
dir
immer
(ja)
But
a
facade
will
prevail
you
(yeah)
Aber
eine
Fassade
wird
dich
durchbringen
(ja)
Let
it
up
a
little
then
it's
gonna
fail
you
(fail
you)
Lass
sie
ein
wenig
hoch,
dann
wird
sie
dich
im
Stich
lassen
(im
Stich
lassen)
So
leave
a
brick
on
the
gas,
cut
the
brakes
Also
lass
einen
Ziegelstein
auf
dem
Gas,
schneide
die
Bremsen
durch
If
somebody's
'bout
to
hit
you,
take
the
hit
and
drive
away
Wenn
dich
jemand
anfahren
will,
nimm
den
Treffer
hin
und
fahr
weg
Don't
let
anyone
or
thing
break
your
path
or
go
astray
Lass
niemanden
oder
irgendetwas
deinen
Weg
durchbrechen
oder
dich
vom
Weg
abbringen
If
you
take
a
break
today,
then
nobody
knows
your
name
Wenn
du
heute
eine
Pause
machst,
kennt
niemand
deinen
Namen
I've
been
pressured
into
thinking
all
my
life
that
the
type
of
Ich
wurde
mein
ganzes
Leben
lang
unter
Druck
gesetzt
zu
denken,
dass
die
Art
von
Person
that
you
picture
living
high,
living
like
Person,
die
du
dir
vorstellst,
die
in
Saus
und
Braus
lebt,
die
so
lebt
Every
second
that
you
take
from
the
fight
isn't
right
Jede
Sekunde,
die
du
dem
Kampf
wegnimmst,
ist
nicht
richtig
Self-reflecting
on
my
image
and
my
eyes,
every
night
Ich
reflektiere
jede
Nacht
über
mein
Image
und
meine
Augen
Got
me
questioning
my
motives
and
the
color
of
the
sky
Ich
hinterfrage
meine
Motive
und
die
Farbe
des
Himmels
Maybe
this
is
who
I
am,
maybe
this
is
how
I
die
Vielleicht
ist
das,
wer
ich
bin,
vielleicht
ist
das,
wie
ich
sterbe
Maybe
everything
I
know
and
love
and
cherish
is
a
lie
Vielleicht
ist
alles,
was
ich
kenne,
liebe
und
schätze,
eine
Lüge
Or
maybe
pressure's
gonna
kill
me,
will
I
ever
know
why?
Oder
vielleicht
wird
mich
der
Druck
umbringen,
werde
ich
jemals
erfahren,
warum?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Noah Atwood
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.