ASCENE - Tard le soir - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни ASCENE - Tard le soir




Tard le soir
Late at Night
Alger tard le soir
Algiers late at night
De loin j'vois ses lumières scintillées (scintillées, yeah)
From afar, I see its lights twinkle (twinkle, yeah)
Partir loin d'ici, moi, j'y pense chaque seconde
Leaving far from here, girl, I think about it every second
Égaré dans l'noir, je sais pas à qui me fier (yeah)
Lost in the darkness, I don't know who to trust (yeah)
Perdu dans ma tête, mes pensées font la ronde
Lost in my head, my thoughts go round and round
Ma haine m'a condamné
My hatred has condemned me
Aujourd'hui c'est plus pareil
Today it's not the same anymore
Solo depuis des années (solo depuis des années)
Solo for years (solo for years)
Je reste serein mais autour de moi c'est le bordel
I remain calm, but around me, it's chaos
Solo, j'construis ma carrière, s'il te plaît en moi ne doute pas
Solo, I build my career, please don't doubt me
Mon passé qui m'rappelle, avenir en double appel, ne coupe pas
My past that calls me back, future on double call, don't hang up
Qui a fait qui, qui a fait quoi?
Who did who, who did what?
Dis-moi c'est qui, moi je sais pas
Tell me who it is, I don't know
On m'pointe du doigt mais c'est pas moi
They point the finger at me, but it's not me
Pour eux l'accusé reste toujours coupable
For them, the accused is always guilty
Brûler tous les souvenirs, s'en sortir c'est l'principal
Burning all the memories, getting out is the main thing
Me juger c'est inutile, toute façon ça m'est égal
Judging me is useless, anyway, I don't care
Tout le mal que j'ai subir, aujourd'hui j'le trouve normal, normal
All the pain I had to endure, today I find it normal, normal
Brûler tous les souvenirs, s'en sortir c'est l'principal
Burning all the memories, getting out is the main thing
Me juger c'est inutile, toute façon ça m'est égal
Judging me is useless, anyway, I don't care
Tout le mal que j'ai subir, aujourd'hui j'le trouve normal, normal
All the pain I had to endure, today I find it normal, normal
Demain si j'rachète mes fautes, je sais que l'addition sera salée
Tomorrow if I redeem my mistakes, I know the bill will be salty
Tout sacrifier pour réussir, gros, ça il fallait
Sacrificing everything to succeed, girl, that's what it took
Je viens d'en bas, sur le toit du monde, moi, je veux m'installer
I come from the bottom, on the roof of the world, I want to settle
Prendre la mama et loin d'ici, frère, j'veux m'en aller (loin d'ici)
Take mama and far from here, brother, I want to leave (far from here)
Sortir les cros c'est pas moi, frérot, c'est eux qui le voulaient
Taking out the guns, it's not me, bro, they wanted it
Dès que t'as l'dos tourné, les hypocrites vont t'rafaler
As soon as your back is turned, the hypocrites will shoot you down
Tu trouveras personne quand ton bateau commencera à couler
You will find no one when your ship starts to sink
Je dépends de personne, igo c'est NC tu me connais
I depend on no one, igo it's NC you know me
L'histoire commence et se finit aussitôt que je termine mon mégot
The story begins and ends as soon as I finish my cigarette
Y a R mais faut le faire, j'construis ma vie comme les Lego
There's risk but it has to be done, I build my life like Legos
Rien à perdre, tout à prouver, rien à foutre
Nothing to lose, everything to prove, nothing to care about
Maman m'a dit vas-y fonce dans l'tas, je prie pour que Dieu derrière toi te couvre
Mom told me go for it, I pray that God behind you covers you
J'ai toujours dit c'que je pense quelles que soient les circonstances
I've always said what I think regardless of the circumstances
Entre le bon, le mauvais, j'ai du mal à maintenir la balance
Between good and bad, I struggle to maintain the balance
Déter' dès l'adolescence, l'espoir en effervescence
Determined since adolescence, hope in effervescence
Les choix que j'ai faits dans le passé, aujourd'hui j'subis leurs conséquences
The choices I made in the past, today I suffer their consequences
Frérot, c'est NC, dis-moi à qui tu me compares
Bro, it's NC, tell me who you compare me to
Avant de s'entre-tuer toi et moi, assieds-toi, viens on parle
Before we kill each other, you and me, sit down, let's talk
Allume une cigarette, souris, avant qu'il soit trop tard
Light a cigarette, smile, before it's too late
Avant que l'un de nous sa vie s'arrête et l'autre finit au placard
Before one of us loses his life and the other ends up in jail
Demain si j'rachète mes fautes, je sais que l'addition sera salée
Tomorrow if I redeem my mistakes, I know the bill will be salty
Tout sacrifier pour réussir, gros, ça il fallait
Sacrificing everything to succeed, girl, that's what it took
Je viens d'en bas, sur le toit du monde, moi, je veux m'installer
I come from the bottom, on the roof of the world, I want to settle
Prendre la mama et loin d'ici, frère, j'veux m'en aller (loin d'ici)
Take mama and far from here, brother, I want to leave (far from here)
Sortir les cros c'est pas moi, frérot, c'est eux qui le voulaient
Taking out the guns, it's not me, bro, they wanted it
Dès que t'as l'dos tourné, les hypocrites vont t'rafaler
As soon as your back is turned, the hypocrites will shoot you down
Tu trouveras personne quand ton bateau commencera à couler
You will find no one when your ship starts to sink
Je dépends de personne, igo c'est NC tu me connais
I depend on no one, igo it's NC you know me





Авторы: Chakib Sebaibi, Ysos Beats

ASCENE - Tard le soir
Альбом
Tard le soir
дата релиза
01-09-2020



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.