Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
잘
자
내
달빛
Schlaf
gut,
mein
Mondlicht
이리
와서
안겨
깊숙이
Komm
her
und
schmiege
dich
tief
an
mich
밤이
수
놓인
In
der
Nacht
bestickt
잔물결
위로
누워
Liegst
du
auf
sanften
Wellen
아마
너는
모르지
Wahrscheinlich
weißt
du
nicht
얼마나
네
빛이
예쁜지
Wie
schön
dein
Licht
ist
금세
잔뜩
닿아
반짝이잖니
Kaum
berührst
du
mich,
schon
funkelt
es
hell
금색
길을
내어
나를
빛내지
Legst
einen
goldenen
Pfad
und
lässt
mich
leuchten
널
만나기
전엔
그저
어두웠지
Bevor
ich
dich
traf,
war
es
nur
dunkel
칠흑
같은
바다
밑을
본
적
있니?
Hast
du
je
den
Grund
eines
pechschwarzen
Meeres
gesehen?
일렁이는
얼굴
표정
없는
매일
Schwankende
Züge,
jeder
Tag
ohne
Ausdruck
괜히
흘러갈
뿐
기대
없던
내일
Nur
sinnlos
dahinfließend,
ein
Morgen
ohne
Erwartung
그런
어느
날
내
위로
쏟아지던
은하수
An
so
einem
Tag
ergoss
sich
die
Milchstraße
über
mich
안녕하고선
빤히
날
바라보는
눈망울
(oh,
ooh)
Sagtest
Hallo
und
deine
Augen
sahen
mich
unverwandt
an
(oh,
ooh)
그제야
눈치챘어
손에
물든
빛
Erst
da
bemerkte
ich
das
Licht,
das
meine
Hand
färbte
별이
뜬
게
아냐,
이건
너야
Es
sind
keine
Sterne
aufgegangen,
das
bist
du
짙은
밤
내게
와서
너를
새기던
길
Der
Weg
in
dunkler
Nacht,
als
du
zu
mir
kamst
und
dich
einprägtest
금빛이
된
바다
달이
떴네
Das
Meer
wurde
golden,
der
Mond
ging
auf
시간이
멈춘
것
같았던
그
즈음
(oh-oh-oh)
Um
diese
Zeit,
als
die
Zeit
stillzustehen
schien
(oh-oh-oh)
단번에
널
떠올리곤
(oh-oh-oh,
ah,
ah)
Dachte
ich
sofort
an
dich
(oh-oh-oh,
ah,
ah)
이게
사랑일까
해?
(이게
사랑일까
해?)
Ist
das
vielleicht
Liebe?
(Ist
das
vielleicht
Liebe?)
잘
자
내
달빛
Schlaf
gut,
mein
Mondlicht
이리
와서
안겨
깊숙이
Komm
her
und
schmiege
dich
tief
an
mich
밤이
수
놓인
In
der
Nacht
bestickt
잔물결
위로
누워
Liegst
du
auf
sanften
Wellen
아마
너는
모르지
Wahrscheinlich
weißt
du
nicht
얼마나
네
빛이
예쁜지
Wie
schön
dein
Licht
ist
금세
잔뜩
닿아
반짝이잖니
Kaum
berührst
du
mich,
schon
funkelt
es
hell
금색
길을
내어
나를
빛내지
Legst
einen
goldenen
Pfad
und
lässt
mich
leuchten
물기
어린
내음
고갤
들게
해
Der
feuchte
Duft
lässt
mich
den
Kopf
heben
어김없이
생긋
웃어주는,
너,
나나
Du,
die
du
ohne
Ausnahme
lächelst,
nana
왜일까
네게서
바다
향이?
Warum
nur
duftet
es
bei
dir
nach
Meer?
어젯밤
나에게
묻은
건지
Hat
es
sich
letzte
Nacht
an
mich
geheftet?
코끝을
맴도네,
give
it
to
me,
give
it
to
me
Umspielt
meine
Nase,
gib
es
mir,
gib
es
mir
Ooh,
오늘도
다시
올까?
Ooh,
wirst
du
heute
wiederkommen?
소란한
그
빛
벌써
스러져가
아득한데
Dieses
laute
Licht
schwindet
schon,
so
fern
감은
눈
뜨면
순간
너와
하늘이길
Wenn
ich
die
geschlossenen
Augen
öffne,
hoffe
ich,
es
sind
sofort
du
und
der
Himmel
금빛
길을
따라
네게
갈게
(yeah)
Ich
folge
dem
goldenen
Pfad
zu
dir
(yeah)
잘
자
내
달빛
Schlaf
gut,
mein
Mondlicht
이리
와서
안겨
깊숙이
(찬란한
밤)
Komm
her
und
schmiege
dich
tief
an
mich
(Strahlende
Nacht)
밤이
수
놓인
In
der
Nacht
bestickt
잔물결
위로
누워
(잔물결
위로
누워)
Liegst
du
auf
sanften
Wellen
(Liegst
auf
sanften
Wellen)
아마
너는
모르지
Wahrscheinlich
weißt
du
nicht
얼마나
네
빛이
예쁜지
Wie
schön
dein
Licht
ist
금세
잔뜩
닿아
반짝이잖니
(ooh)
Kaum
berührst
du
mich,
schon
funkelt
es
hell
(ooh)
금색
길을
내어
나를
빛내지
Legst
einen
goldenen
Pfad
und
lässt
mich
leuchten
무한하게
반짝여
넌,
like
magic
Du
funkelst
unendlich,
wie
Magie
그
환함에
전부
다
잊어,
bad
things
In
dieser
Helligkeit
vergesse
ich
alles
Schlechte,
bad
things
그런
너를
좋아해,
이미
알지
So
mag
ich
dich,
das
weißt
du
schon
꿈에서도
아른거리는
달빛
Das
Mondlicht,
das
selbst
im
Traum
schimmert
Oh-ah,
oh-ah
Oh-ah,
oh-ah
어디
한번
물어봐
파도
위에
손
대봐
Frag
doch
mal,
leg
deine
Hand
auf
die
Wellen
고요하던
물결이
요동치는
것을
봐
Sieh,
wie
die
ruhigen
Wellen
aufgewühlt
werden
오직
널
향해
흘러,
그
중력의
힘에
내
바다가
다
말라도
Fließe
nur
zu
dir,
selbst
wenn
mein
Meer
durch
diese
Anziehungskraft
austrocknet
잘
자
내
달빛
Schlaf
gut,
mein
Mondlicht
이리
와서
안겨
깊숙이
(oh-oh)
Komm
her
und
schmiege
dich
tief
an
mich
(oh-oh)
밤이
수
놓인
In
der
Nacht
bestickt
잔물결
위로
누워
(잔물결
위로
누워,
whoa)
Liegst
du
auf
sanften
Wellen
(Liegst
auf
sanften
Wellen,
whoa)
아마
이제
알겠지
(이제
알겠지)
Wahrscheinlich
weißt
du
es
jetzt
(weißt
du
es
jetzt)
얼마나
네
빛이
예쁜지
(oh-oh)
Wie
schön
dein
Licht
ist
(oh-oh)
금세
잔뜩
닿아
반짝이잖니
(ah,
ah)
Kaum
berührst
du
mich,
schon
funkelt
es
hell
(ah,
ah)
금색
길을
내어
나를
빛내지
(ooh,
whoa)
Legst
einen
goldenen
Pfad
und
lässt
mich
leuchten
(ooh,
whoa)
Gold
dust
up
my
sea
Goldstaub
auf
meinem
Meer
금색
가룰
뿌려
찬란히
Streust
goldenen
Staub
strahlend
aus
밤이
수
놓인
잔물결
위에
뿌려
Streust
ihn
auf
die
nachtbestickten,
sanften
Wellen
아마
이제
알겠지
Wahrscheinlich
weißt
du
es
jetzt
얼마나
네
빛이
예쁜지
Wie
schön
dein
Licht
ist
금세
잔뜩
닿아
반짝이잖니
Kaum
berührst
du
mich,
schon
funkelt
es
hell
금색
길을
내어
나를
빛내지
Legst
einen
goldenen
Pfad
und
lässt
mich
leuchten
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nicholas Bradley, Paul Blanco, Stuart John Crichton, Chae Young Lee, Maureen Anne Mcdonald
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.