NCT 127 - Misty - перевод текста песни на немецкий

Misty - NCT 127перевод на немецкий




Misty
Misty
요즘도 정신없이 하룰 보내
Ich bin auch heutzutage wie verrückt beschäftigt
어떤 날은 날씨조차 잊은
An manchen Tagen vergesse ich sogar das Wetter
하나둘씩 펼쳐진 우산에 넋을 놓다
Ich starre gedankenverloren auf die aufgespannten Regenschirme
피할 새도 없이 비가 내려 (yeah)
Und ehe ich mich versehe, fängt es wieder an zu regnen (yeah)
바로 틈에 미루던 생각이
Genau in diesem Moment kommen die aufgeschobenen Gedanken an dich
밀려와 한꺼번에
Auf einmal über mich
어려워 내겐
Es ist schwer für mich
네가 소나기처럼 매번 쏟아지니까 빗속에 다시
Weil du wie ein Regenschauer immer wieder auf mich niederprasselst, werde ich erneut im Regen zurückgelassen
남겨져 끝내
Und schließlich
이대로, 이대로 흠뻑 젖어가지 어느새, yeah
Werde ich so, wie ich bin, klitschnass, irgendwann, yeah
옅어져야 하는 것은 짙어지지 (짙어져)
Was verblassen sollte, wird intensiver (wird intensiver)
패여 있던 흔적은 깊어져
Die eingekerbten Spuren werden tiefer
이렇게나 시간이 지나도 제자리 (ooh, ah)
Obwohl so viel Zeit vergangen ist, stehe ich immer noch am selben Punkt (ooh, ah)
걸음도 움직이지 못해 (yeah)
Ich kann mich keinen Schritt bewegen (yeah)
가끔 넘치게 마음껏 그리워
Manchmal sehne ich mich über alle Maßen nach dir
그렇게 흘러가게 (ooh)
Lasse es einfach so dahinfließen (ooh)
(Oh) 어려워 내겐 (내게 정말)
(Oh) Es ist schwer für mich (wirklich schwer für mich)
네가 소나기처럼 매번 쏟아지니까 빗속에 다시 (ooh)
Weil du wie ein Regenschauer immer wieder auf mich niederprasselst, werde ich erneut im Regen zurückgelassen (ooh)
남겨져 끝내 (oh, ooh, yeah, yeah)
Und schließlich (oh, ooh, yeah, yeah)
이대로 이대로 흠뻑 젖어가지 어느새, yeah
Werde ich so, wie ich bin, klitschnass, irgendwann, yeah
마른 너의 생각이
Sind die getrockneten Gedanken an dich
다시 찾아와서 내려온 건가?
Wieder zurückgekommen und niedergegangen?
젖은 머릴 타고 얼굴에 흐르는 빗방울들
Die Regentropfen, die über mein nasses Haar und mein Gesicht laufen
세상 치우침으로 외면했었던 우리를
Der Himmel zeigt uns so deutlich,
하늘이 이렇게 대신 티를
was wir durch einseitige Betrachtung ignoriert haben.
갑작스럽게 나타나 갑작스레 사라져
Du tauchst plötzlich auf und verschwindest plötzlich wieder
사뿐히 즈려 밟고 마음은 옅어져
Mein Herz, das du leichtfertig mit Füßen getreten hast, verblasst
밤안개처럼 외로움에 서러워
Wie Nachtnebel, einsam und traurig
해를 잃은 비를 맞은 달은 너무 추워
Der Mond, der die Sonne verloren hat und vom Regen getroffen wird, ist so kalt
반복되고 있어 매일 개어 기억이
Es wiederholt sich, die Erinnerung, die jeden Tag klarer wurde
여전히 내려와 자욱해져
Kommt immer noch herunter und wird dichter
마치 어제처럼 기다리며
Ich warte auf dich, als wäre es gestern
흔적들로 너를 찾고 있어
Und suche dich anhand deiner Spuren
아직도 내겐
Noch immer für mich
웃던 너의 모습만 눈에 아른대니까 빗속에 다시 (oh, whoa, whoa)
Schimmert nur dein lächelndes Gesicht vor meinen Augen, im Regen erneut (oh, whoa, whoa)
번져가 짙게
Verwischt es und wird intensiver
Ha-ha, woo-woo, woo, 맘에, yeah
Ha-ha, woo-woo, woo, in meinem Herzen, yeah
After the storm
Nach dem Sturm
There'll be no more rain (oh-oh-oh, oh)
Wird es keinen Regen mehr geben (oh-oh-oh, oh)





Авторы: Thomas Sardorf, Daniel Dicky Klein, Charli Taft, Eun Jeong Kang, Tae Yong Lee, Mark Lee


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.